» » » » Не тот мужчина - Наташа Андерс

Не тот мужчина - Наташа Андерс

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Не тот мужчина - Наташа Андерс, Наташа Андерс . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 37 38 39 40 41 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Родители не вмешивались в ее личную жизнь, но все равно заволновались бы, увидев, как она уходит в это время ночи. Лия предпочла не сталкиваться с трудными вопросами, на которые не могла ответить, и незаметно ускользнула из дома.

Сэм

Он ждал ее на пороге, как какой-то нетерпеливый подросток, и тут же распахнул дверь, услышав, как подъехала машина. Лия переоделась в короткое облегающее платье. Он не заметил под ним ни линии от бюстгальтера, ни линии от трусиков, и у него пересохло во рту.

Прямо на пороге Лия отчаянно прижилась к его губам. Сэм притянул ее ближе, но она выскользнула из его объятий и толкнула в дом. Закрыв дверь, она повернулась и впилась взглядом в Сэма. Выражение ее лица было диким. Ему понравилась ее агрессивность, и хотелось посмотреть, к чему это приведет, но не был уверен, что с ней все в порядке. Лия стянула с него футболку, при небольшой помощи Сэма, потом опустилась на колени и взялась за спортивные штаны. Расправившись с завязками, она спустила штаны до бедер и засунула руку под пояс боксеров, чтобы освободить член.

Лия слишком спешила, и Сэм уже собирался притормозить ее, но тут она взяла его в рот.

Застонав, он привалился к стене, ударившись затылком, но даже не заметил боли.

— Че-е-ерт. Не останавливайся, — взмолился он.

Лия подняла взгляд. В нем было так много уязвимости. Это убивало Сэма. Он взял ее за руку и, несмотря на боль из-за прерванного минета, поднял.

— Пожалуйста, — прошептала Лия. — Пожалуйста, позволь мне.

— Ш-ш-ш, — прошептал Сэм и поцеловал.

Но на этот раз поцелуй был мягче, глубже, наполненный нежностью и почтением, которых она заслуживала, но Лия покачала головой.

— Нет. Не так. Я хочу сильно. Я хочу грубо. Никакой нежности. Не сегодня.

Сэм нахмурился. Ее сообщения были игривыми, и он не ожидал еще одного безумного совокупления — за последние двадцать четыре часа у них их было предостаточно. Он хотел веселья и флирта, однако Лия явно нуждалась в чем-то другом.

Она снова поцеловала его, кратко сжала член, а потом встала спиной к стене.

— Здесь. Как ты и говорил.

Рыкнув, Сэм встал перед ней.

— У меня в кармане презерватив. Надень его на меня, затем обними за шею, а ногами обхвати за талию, — хрипло распорядился он.

Лия без колебаний подчинилась.

Сэм удовлетворенно хмыкнул, когда просунул руку между ними и понял, что на Лии, как он и предполагал, нет трусиков. Он поправил член, оперся здоровой рукой о стену и вошел в нее одним долгим, восхитительным движением. Он не двигался, пока она не прижалась к нему.

— Сделай это, — настаивала она. — Жестко и быстро, пожалуйста.

— Чтоб тебя, меня сводит меня с ума, когда ты говоришь «пожалуйста», — прорычал он и дал Лии именно то, о чем она просила.

Оргазм был обоюдным и умопомрачительным, но наступил раньше, чем хотелось Сэму.

Потом они сидели у стены бок о бок, тяжело дыша.

— Ты в порядке, солнышко? — спросил Сэм.

— Спасибо. Мне действительно это было нужно.

Она не ответила на вопрос, поэтому он продолжил:

— Хочешь поговорить? Насчет того, что было раньше. Насчет помолвки.

Лия прикусила губы и посмотрела на него долгим, непостижимым взглядом.

— Мне нужно домой…

— Лия…

— Увидимся за завтраком.

Она быстро чмокнула его в губы и встала.

— Лия. Подожди…

Она не послушала и ушла.

Такое поведение было совершенно ей не свойственно. Ему нравилась та Лия, которая уже представляла себе своих нерожденных племянников и придумывала им имена. Которая с радостью поделилась ошибочными представлениями о его работе и посочувствовала по поводу его предполагаемого разрыва. Он хотел вернуть ту Лию. Конечно, секс был обжигающе горячим, но он чувствовал себя опустошенным, когда она ушла вот так — без единого значимого слова.

Вообще-то ему не нравилось обсуждать чувства с женщинами в любое время, и особенно после секса. Он не хотел знать их мысли и эмоции, и уж точно не хотел говорить о своих.

Так какого хрена он так беспокоился о том, как сейчас чувствует себя Лия?

Глава 9

Сэм

Завтраки в семье Макгрегоров был таким же оживленными и шумным, как ужины. Сэма это вполне устраивало — он мог оставаться в стороне и наблюдать за Лией. Сегодня она была тише остальных и говорила только по делу, но по-прежнему едва замечала его. Сэма это раздражало, его так и подмывала выкинуть что-нибудь, чтобы привлечь внимание. Но как бы он ни кипел внутри, внешне он сохранял приличия, и только сетовал, что его игнорирование при семье — вероятно одно из дурацких правил Лии.

Сэм практически не сводил с Лии глаз и сразу заметил, как она вдруг напряглась, и прислушался к разговору за столом.

— Откуда ты узнала? — спросила Лия.

— Дафф сказала, что ты хочешь переехать. Но предупреждаю, что сначала тебе придется убедить нашу сестричку освободить дом от ее барахла. Видимо, она не знает, что, переезжая, ты забираешь все вещи.

— Да ладно тебе, Дейзи, Спенсер попросил меня переехать в понедельник, я собрала сумку в тот же вечер, — запротестовала Дафф. — Я скоро заберу все остальное.

Брови у Дейзи взлетели вверх

— Ты еще месяц назад сообщила, что переезжаешь. Я думала, ты давно съехала.

— Спенсер сопротивлялся, — сказала Дафф, и все взгляды переместились на Спенсера.

Он смущенно пожал плечами и пробормотал:

— Я думал, мы подадим плохой пример для Чарли.

Чарли рассмеялась.

— Как будто я не знаю, что такое секс.

— Давай притворимся, что ты не знаешь, — сердито сказал Мейсон.

— Пока тебе не исполнится по крайней мере тридцать восемь, — согласился Спенсер, и Чарли закатила глаза.

— Ты переезжаешь, Лия? — спросила миссис Макгрегор, возвращая разговор к теме, которая интересовала Брэнда в первую очередь.

— Я подумала, что это хорошая идея, — пробормотала Лия.

— Я понимаю, что ты хочешь жить одна, не чувствуя, что твои родители постоянно следят за каждым твоим шагом. Особенно теперь, когда у тебя есть друг-джентльмен, с которым ты общаешься, но мы будем скучать по тебе, — миссис Макгрегор улыбнулась.

Теперь Сэм понял, откуда у Лии в речи причудливые и старомодные обороты — от ее матери. Истинный смысл слов пожилой женщины не дошел до него, пока он не увидел огненный румянец Лии.

— Друг-джентльмен? — спросила Дейзи с широко раскрытыми глазами. — Лия! У тебя есть секреты от меня? Это Грегори? У вас с ним все хорошо?

— Ты знаешь об этом придурке? — недоверчиво спросила Дафф.

— В отличие от некоторых людей за этим

1 ... 37 38 39 40 41 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн