» » » » Сладострастие. Книга 1 - Ева Муньос

Сладострастие. Книга 1 - Ева Муньос

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сладострастие. Книга 1 - Ева Муньос, Ева Муньос . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 43 44 45 46 47 ... 136 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
для приветствия.

Тот не отвечает, а просто смотрит на еду, стоящую на столе.

Не нужно приносить еду моей девушке, приберегите свой флирт для кого-нибудь другого.

— Я бы никогда к ней не приставал, сэр. — Скотт отдергивает руку. Она мой друг, я знаю ее с тех пор, как мы учились в военной школе.

— Я знаю о твоей репутации, Скотт. У тебя нет друзей, поэтому я попрошу тебя забрать то, что ты принес, и вернуться туда, откуда пришел.

Мой друг молчит. Он сержант, а Братт — капитан, поэтому он обязан оказывать ему должное уважение.

Он тянется за едой, а я беру пакет и кладу его в ящик.

Спасибо за жест, — говорю я. — Ступай, я найду тебя позже. У нас еще есть работа.

Братт сердито смотрит на меня, ему недостаточно просто смотреть на меня, поэтому он хватает Скотта за руку, когда тот проходит мимо него.

— Я не хочу, чтобы ты приближался к ней, понял?

Отпусти его, — приказываю я ему.

Он делает это в очень плохой манере. Скотт не возражает, потому что Братт — капитан и находится в невыгодном положении.

— Ты становишься смелым, когда нужно защищать ее. — Он поворачивается ко мне, когда парень уходит.

— Ты устраиваешь сцену из-за глупой вещи, он просто принес мне еду.

— Он к тебе пристает, разве ты этого не видишь?

— Нет, я не понимаю, потому что ты видишь не то. Он просто хотел быть милым.

Он проводит руками по лицу.

— Пока ты со мной, ты не можешь с ним дружить, мне это не нравится.

— Я не брошу своих друзей ради тебя.

Он отступает назад, глядя на меня так, словно не узнает. Все эти годы я была слишком покорна его ревности, потому что предпочитала молчать, а не бороться.

— Мне не следовало приходить, в конце концов. — Он идет к двери.

— Братт...

Он не слушает меня, уходит, оставляя меня с этим словом во рту. Я захлопываю экран ноутбука. Ненавижу, когда он становится собственником — никто никому не принадлежит — и когда все портится, зная, что он проехал четыре часа, чтобы увидеться со мной. Я иду за ним. Солдаты, которых он взял с собой, уже готовятся к отъезду, я набираю номер его мобильного, но он не отвечает.

Я нахожу здание мужского общежития, придумывая, как все исправить. Он на опасной операции, и ссоры только мешают ему сосредоточиться.

Я стучу, но он не открывает.

— Я знаю, что ты там. — Я стучу сильнее.

Ничего.

— Братт! — Я настаиваю. Я не уйду, пока ты не откроешь дверь.

Он открывает дверь. На нем только форменные брюки, волосы влажные, торс голый.

Видя его в таком виде, я вспоминаю, почему я — предмет зависти многих здесь.

— Прости. — Я не хотел быть грубым.

— Но ты был...

— Ты был несправедлив к Скотту, ты не должен был так с ним обращаться. Ты не должен был так с ним обращаться.

— Ты пришла, чтобы защитить его? — Нет.

— Нет. Я пришла, потому что не хочу, чтобы ты на меня злился.

Он поворачивается ко мне.

— Я нахожусь за много миль от тебя и не знаю, что ты делаешь и с кем ты. Это нормально, что я ревную.

— Это не оправдывает твоего поведения, и ты вымещаешь свой гнев не на том человеке.

— Ты ослушалась меня из-за него.

Я подхожу к нему, используя свое терпение. Братту трудно справиться с ревностью. От него пахнет лосьоном для ванн, а с обнаженным торсом он похож на модель Calvin Klein.

— Я ослушалась тебя не из-за него, я просто хотела пойти и повеселиться с друзьями.

— Ты знаешь, как я отношусь к твоему веселью.

Я прислоняюсь лбом к его груди.

— Мне нужен было это, — шепчу я, прижимаясь к его коже.

Он поднимает мое лицо и смотрит на него.

— Я не буду больше спорить, но скажи ему и всем остальным, кто пытается притворяться, что ты моя девушка. Ты никогда не перестанешь быть моей девушкой.

Он поглаживает мою шею и сближает наши губы в нежном поцелуе. Он медленно пробует мой рот на вкус, положив руки мне на талию. Я закрываю глаза, впитывая этот момент, это не возбужденный, горячий поцелуй, а нежный и полный любви. Его язык нежно касается моего, а руки поднимаются к моим лопаткам. В голове всплывает образ моего поцелуя с Кристофером в баре на Гавайях. Его горячие губы на моих двигались, а наши языки дуэлировали. Он не прикасался ко мне, но я чувствовала, как пламя желания овладевает моим телом. Температура повышается, одежда мешает, а промежность просит внимания. Я тянусь к шее своего парня, скольжу рукой по его торсу и поднимаюсь к поясу его брюк, пытаюсь расстегнуть их, но он отказывает мне в этом, отталкивая меня назад.

Я ошеломлена, он не грубый мужчина.

— Ты укусила меня! — С каких пор ты начала агрессивно целоваться?

— Я сделала тебе больно? — обеспокоенно спрашиваю я.

— Нет, но ты же знаешь, что я не люблю такие вещи. У меня есть девушка, а не вампир.

Звонит его мобильный телефон и он тянется к нему на прикроватной тумбочке.

— Прости. — Я пытаюсь подойти ближе.

— Мне нужно идти. — Он отступает.

Он надевает футболку, заканчивая упаковывать немногочисленные вещи. Какого черта я его укусила? Как, черт возьми, я его укусила?

— Бренда сказала мне, что у тебя много работы. — Он закрывает чемодан. Давай попрощаемся сразу, я не хочу больше отнимать у тебя время.

Я киваю и придвигаюсь для поцелуя, но он откидывает голову назад, не давая мне прикоснуться к его рту.

— Ты же не собираешься меня укусить?

— Конечно, нет!

Он целует мой лоб, обнимая меня в последний раз.

Будь умницей, я не хочу приходить сюда и разбивать кому-то лицо.

Я киваю.

— Давай, я позвоню тебе, когда приеду.

— Береги себя.

Я оставляю его в комнате, а сама возвращаюсь на работу. Неужели я его укусила? Рейчел, что с тобой? Мы с ним не такие.

Я добираюсь до комнаты отдыха лейтенанта.

Не знаю, заметила ли ты, что Паркер — заноза в яйцах, — говорит мне Гарри, когда я вхожу. Он звонил четыре раза за полчаса, и я сказал ему, что ты ушла на обед, а он в истерике.

Звонит телефон, и я понимаю, кто это.

Лейтенант Джеймс, — удрученно отвечаю я.

— То, что я просил, уже готово?

— Мне нужно больше времени, капитан.

— Все должно быть готово завтра к полудню.

Он кладет трубку, и я нажимаю на сирену.

1 ... 43 44 45 46 47 ... 136 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн