» » » » Вкусить её рождественские печеньки - Алина Джейкобс

Вкусить её рождественские печеньки - Алина Джейкобс

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Вкусить её рождественские печеньки - Алина Джейкобс, Алина Джейкобс . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 72 73 74 75 76 ... 83 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
сделка с арендатором была завершена уже к Рождеству. И я подготовил предварительное соглашение для ее ресторана. Этого должно хватить, чтобы временно удовлетворить Марка Холбрука, пока ты позвонишь ей и скажешь, что она должна управлять этим рестораном.

— Постараюсь.

Хлоя, казалось, была непреклонна в своем желании работать в Бруклине. Но, возможно, если я буду умолять ее, она согласится заняться рестораном.

— Мне нужны последние новости к завтрашнему дню, — распорядился Грег.

На обратном пути во Фрост-Тауэр я начал паниковать. У меня все еще не было номера Хлои, а она не предложила мне дать его перед отъездом.

Я должен заключить эту сделку, при этом заставить себя успокоиться и составить план. Отправил Дане сообщение с просьбой дать мне номер Хлои, затем отправил ей сообщение через Инстаграм. Пока ждал ответа от Даны, я задавался вопросом, не пыталась ли Хлоя просто мягко со мной порвать. Может быть, она на самом деле не хотела продолжать наши отношения. Может быть, она исчезнет, как Белль.

Когда я вернулся, то увидел Хартли у башни, и это сделало мои мысли еще более удручающими.

— Джек! — воскликнула она, обхватив меня руками. — Скажи мне, что это неправда!

— Что неправда? — спросил я раздраженно, пытаясь оторвать ее от себя.

— Насчет Хлои! Она ведь не носит твоего ребенка, да? Мои родители сказали… — Хартли начала всхлипывать. — Они сказали, что она беременна.

Ах, да. Ложь, которую я сообщил своим родителям, чтобы разозлить их, теперь вернулась ко мне бумерангом.

Я все еще был расстроен, поэтому вместо того, чтобы сказать Хартли правду, я ответил:

— Конечно же, Хлоя беременна. Ты никогда не была предназначена мне. И я бы ни за что на свете не позволил тебе стать матерью моего ребенка.

Хартли начала кричать и плакать. Она орала и пыталась вцепиться мне в лицо ногтями. Я оттолкнул ее и вбежал в вестибюль, заперев за собой дверь.

— Эдди! — прикрикнул я, но Санта был в отключке на посту охраны.

63

ХЛОЯ

Место, в котором я остановилась на ночь, было маленьким, тесным и странно пахло. Оно и близко не было таким красивым, как пентхаус Джека. После беспокойного сна и скудного завтрака я отправилась в Бруклинский ресторан. Он находился в старом промышленном комплексе. Помещение было уютным, с высокими потолками и старыми кирпичными стенами, увешанными произведениями искусства.

— Здесь красиво, — убеждала я себя. — Немного по-хипстерски, но мило. С этим можно работать.

Мои добрые чувства испарились, когда я вошла в маленький офис. Там меня ждал мужчина в костюме Санта-Клауса, без бороды и шляпы.

— Я правильно пришла по поводу работы? — спросил я его, чувствуя тревогу.

— Хлоя! — прогудел он, притягивая меня к себе в объятиях. Затем поцеловал меня в щеку. Я нервно рассмеялась.

— Я Герберт, здешний менеджер, — представился он с широкой улыбкой на лице.

— Вижу, у тебя явно рождественский настрой, — я размышляла, не стоит ли мне покончить с этим и сбежать отсюда. Но мне нужна эта работа. Мне нужно заплатить за «Airbnb».

— Я работаю Сантой в торговом центре, — сообщил он мне, в два шага пересекая маленькую комнату и перекрывая мне доступ к двери.

— Работаешь в торговом центре? — переспросила я, чувствуя легкую слабость. В моей голове зазвенели тревожные колокольчики.

— Мне там нравится! Люблю помогать людям в создание прекрасных воспоминаний о Рождестве. Вот почему я думаю, что мы идеально подходим друг другу. Ты любишь Рождество так же сильно, как и я.

Он шагнул ко мне, и я прижалась спиной к его столу. Он не был тем Сантой с рождественской ярмарки — это я знала наверняка. Он был недостаточно высок. Но я поняла, что это он преследовал меня в торговом центре и продуктовом магазине.

— Где ваш шеф-повар? — спросила я, пытаясь сменить тему.

— Он придет позже, — сказал Герберт. — Я хотел, чтобы у нас была возможность поболтать. Наедине.

Звон колокольчиков стал оглушительным.

Герберт придвинулся ближе ко мне. Я почувствовала запах рогаликов, которые он ел на завтрак.

— Тебе понравились мои подарки?

— Какие подарки? — тихо спросила я.

— Наряды. Ты не выложила фото в последних двух, — он облизнул губы.

— Так это ты отправлял мне те посылки? — я отругала себя за то, что выкладывала такие фото в Интернет. Мне не следовало этого делать. И вот я здесь, запертая в офисе со своим преследователем Сантой.

— Я о-о-очень хотел увидеть тебя в последнем наряде, — пробормотал Герберт. Я практически видела, как у него потекли слюни. — Эта узенькая маленькая одежка, твои связанные руки и хорошенький ротик заткнутый кляпом.

— Я, эм…… Думаю, мне нужно идти, — промямлила я, стараясь, чтобы мой голос не дрожал. — Совсем забыла, что у меня назначена еще одна встреча.

— Я влюблен в тебя, Хлоя, — Герберт пристально смотрел на меня. Он протянул руку, чтобы погладить меня по волосам, и я вздрогнула.

— Ага, конечно, еще раз повторяю, мне действительно нужно идти…

— Ты беременна?

— Что? — гнев, вызванный этим вопросом, придал мне смелости, и я выпрямилась.

— Ходят слухи, что ты беременна от Джека.

— Нет, — отрезала я. — Это всего лишь слухи. То, что было с Джеком, было неправдой. Между ним и мной ничего нет. Это все было лишь для шоу.

Герберт улыбнулся мне, на его лице явно читалось облегчение.

— Я так рад узнать, что ты не была с Джеком, — Герберт заметно расслабился. — Иначе было бы плохо, — он вытащил носовой платок и стер капли пота со лба. — Теперь ты можешь быть со мной, — схватив меня за руку он погладил ее потной ладонью.

Я уже начала жалеть, что не обратилась в полицию, когда стали появляться те посылки.

— Я давно подписан на тебя, — сообщил он.

Мне нужно как-то сбежать из этого кабинета. Я начала медленно продвигаться к двери.

— Я рада, что это так, — солгала я. Он не помешал мне обойти его. — Я чувствую себя в большей безопасности, зная, что ты рядом, — Герберт схватил меня в объятия. Я оттолкнула его и взялась за дверную ручку.

— Было приятно познакомиться с тобой, Герберт. Как я уже сказала, мне нужно идти, но мы с тобой отлично проведем время. Я точно это знаю! — я практически выбежал из ресторана.

— Вот это подъем по карьерной лестнице, — бубнила я себе под нос, гуляя по Бруклину и кутаясь от холода в шарф. — Платят хорошо. Рабочие часы кажутся долгими. У меня не будет времени на баланс между работой и личной жизнью, хотя Джек, похоже, итак не хочет поддерживать со мной никакого баланса. Ох, а еще менеджер —

1 ... 72 73 74 75 76 ... 83 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн