Боль - Вера Холлинс

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Боль - Вера Холлинс, Вера Холлинс . Жанр: Современные любовные романы / Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 91 92 93 94 95 ... 100 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
бестактных вещей, о которых очень сожалею. Я была расстроена, но мне следовало поговорить с тобой… — пролепетала она, что она делала, когда нервничала или была взволнована. В этот момент мне было все равно на наш спор. Я была слишком близка к тому, чтобы потерять свою жизнь, спасенная чистой удачей, и теперь все, что меня волновало, — это возможность снова увидеть людей, которые мне дороги.

— Это неважно, — прервала я ее. — Теперь это вообще неважно. Я просто очень рада видеть вас всех.

Я взглянула на каждого из них, чувствуя прилив восторга. Эти люди заботились обо мне. Они приехали сюда, как только узнали, что я в больнице, и они беспокоились обо мне…

Джесс положила руку мне на плечо.

— Теперь все кончено, Сара, — успокоила она меня, ее глаза были такими же нежными, как и ее прикосновения. — Я хочу, чтобы ты знала, что мы здесь для тебя.

— Джесс рассказала мне, что произошло в твоей школе в четверг, — сказала Мелисса. — Эти сучки долбанутые, простите за выражение, мистер Джонатан. Хотела бы я быть там, потому что я бы украсила их лица синяками, и им бы не понадобился макияж на оставшуюся часть…

— Мелисса! — Предупредил ее Джонатан.

— Да, да. Ладно. В любом случае, мне жаль, твои волосы, — пробормотала она, взглянув на них, и мои щеки вспыхнули от стыда. Мне и так было достаточно стыдно, что мне пришлось ходить с такими короткими волосами, которые мне совсем не шли, а теперь еще и это.

— Я думал, это просто новая стрижка. Что случилось? — Спросил Джонатан.

Я вздрогнула и с беспокойством посмотрела то на Джонатана, то на Матео. Их глаза впились в мои волосы, и это было слишком. Я не хотела говорить об этом с ними. Это был ужасный инцидент, о котором я не хотела рассказывать никому, особенно им. Я многозначительно посмотрела на Мел, давая ей знак прекратить.

— Ничего. Это не стоит упоминания. Скажем так, мне нужны были перемены в жизни, а что может быть лучше новой стрижки? — Мои слова прозвучали неубедительно даже для моих собственных ушей, и они не поверили, но поняли, что я не хочу об этом говорить.

Мелисса прочистила горло.

— Итак, мы принесли тебе шарики, — она указала на глупую мордочку кота под словами «Выздоравливай», — и они будут напоминать тебе о нас.

Я улыбнулась, благодарная за смену темы.

— Большое спасибо. — Я взяла у них шарики и положила их маленькие грузики, обмотанные лентами, на тумбочку у кровати. Они выглядели нелепо мило в этой холодной комнате, которая была бледной и лишенной индивидуальности, что делало меня чрезмерно эмоциональной.

Я встретилась глазами с Джонатаном.

— Спасибо, что пришел, — сказала я ему, внезапно почувствовав потребность обнять его. Мои глаза наполнились слезами. Со временем я полюбила и уважала этого человека, как будто он был моей семьей, семьей, которой у меня никогда не было, и за это я чувствовала себя еще более благодарной ему. Я дорожила каждым мгновением, проведенным с ним.

Он отодвинул свою инвалидную коляску, и Мел отступила в сторону, чтобы позволить ему подойти ко мне. Он взял мою руку в свою и дважды похлопал по ней, принеся мне утешение.

— Не плачь, девочка. Это тебе не идет, — сказал он своим обычным ворчливым тоном. Он вел себя так, будто я драматизирую, но его сапфирово-голубые глаза блестели, оттененные беспокойством. Это было удивительно, потому что я не привыкла видеть его эмоциональным. Я обхватила дрожащими пальцами его морщинистую, мягкую руку, глубоко тронутая тем, что он плакал из-за меня.

— Тебе это тоже не идет, — пошутила я.

Он нахмурил свои кустистые седые брови.

— Я не плачу. Здесь сухой воздух.

Да, конечно.

Я хихикнула, забавляясь его попыткой выглядеть эмоционально отстраненной, как всегда.

Матео наконец отошел от моей кровати, встав рядом с Джонатаном. Он настороженно посмотрел на меня, как будто не был уверен, как ему следует себя вести. Это сделало нас двоих.

— Надеюсь, ты не против, что я пришел, — сказал он.

Мои щеки превратились в два красных пятна.

— Нет, совсем нет. Спасибо, что ты здесь. — Я заставила себя проглотить смущение и вести себя вежливо. — Как ты? Как в школе?

— Все круто. — Я не ожидала, что он даст мне настоящий ответ, поэтому его отрывистый ответ не стал для меня сюрпризом. Я кивнула, м не знала, о чем еще я могла его спросить.

Он переступил с ноги на ногу.

— Мне жаль, что тебе пришлось через это пройти. — Его голос был неестественным, поза напряженной. — С тобой действительно все в порядке? У тебя что-нибудь болит?

Я покачала головой, чувствуя напряжение из-за нашей неловкости. Когда-то мы были друзьями, но мы не могли вернуться к этому, особенно учитывая чувства Хейдена.

Хейден. Я надеялась, что он не составит неправильного представления, когда приедет сюда и увидит Матео.

— Я в порядке. Хейден успел спасти меня, прежде чем Брэд успел сделать что-то похуже.

Тишина, которая затянулась после того, как я упомянула Хейдена, была мучительно неловкой. Мел выглядела противоречивой, ее губы были поджаты, а взгляд метался по комнате, в то время как гримаса Матео красноречиво говорила о том, как сильно ему «нравилась» идея, что Хейден спасает меня. Даже Джонатан, который не знал Хейдена, выглядел неодобрительно, и мое сердце упало.

Джесс улыбнулась.

— Это удивительно. — Ее теплая рука нашла мою. — Как это произошло?

Я рассказала им краткую версию похищения. Мой голос дрогнул, когда я дошла до той части, где Брэд держал меня под дулом пистолета. Моя грудь забилась, когда я вспомнила чувства отчаяния, которые наполняли секунды, которые я считала последними.

— Хейден и Блейк пришли с копами, прежде чем Брэд нажал на курок, — заключила я.

— Блейк тоже был там? — Вмешалась Джессика, ее глаза расширились. Я не преминула заметить, что ее щеки порозовели.

— Да. Я тоже была удивлена, когда увидела его. Он был другим, как будто он действительно беспокоился обо мне.

— Что, черт возьми, случилось с этими двумя? Им что, внезапно сделали пересадку мозга или что? — Спросила Мелисса.

Я вернула ей скептический взгляд, задаваясь вопросом, сможет ли она когда-нибудь принять Хейдена.

— Хейден заботится обо мне, Мел. — Я чувствовала, как взгляд Матео проникает в меня, отчего мои щеки еще больше краснеют. — Если бы не он, нас с мамой не нашли бы вовремя.

Она протяжно вздохнула.

— Я знаю. Я благодарна ему, но потом я вспоминаю, что это он, и чувствую себя странно, потому что знаю, какой он придурок… — Мое лицо, несомненно, отражало мое разочарование, поскольку

1 ... 91 92 93 94 95 ... 100 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн