Русь и норманны - Генрик Ловмянский
187
В западноевропейской хорографии и в скандинавской латиноязычной литературе начиная с XII в. смешение Дакии и Дании встречается неоднократно (например, у Адама Бременского, Саксона Грамматика, в Annales Ryenses и др.). См.: Metzenthin E. Die Länder und Völkernamen in der altisländische Schrifttum. Pennsylvania, 1941, S. 17). Интерпретация А. А. Купика поэтому не лишена оснований.
188
Переводы латинских источников, цитируемых X. Ловмяньским и не изданных на русском языке, выполнены А. В. Назаренко.
189
Русский перевод: Видукинд Корвейский. Деяния саксов. М., 1975, с. 193.
190
Русский перевод: Галл Аноним. Хроника и деяния князей или правителей польских. М., 1961, с. 38.
191
Русский перевод: Корнелий Тацит. Сочинения, т. 1. Л., 1969, с. 372.
192
Русский перевод: Снорри Стурлусон. Круг земной. М., 1980, с. 196. Размер дружины мог колебаться в значительных пределах. Так, при христианизации Наумдаля Олав Святой имел дружину в 300 человек (там же, с. 252).
193
Русский перевод: Галл Аноним. Указ. соч., с. 46.
194
Там же, с. 54.
195
О некрополе в Лютомерске см. также: Nadolski A., Abramowicz A., Poklewski T. Cmentarzysko z XI w. w Lutomiersku. Łódz, 1959; Яжджевский К. Элементы древнерусской культуры в Центральной Польше. — В кн.: Древняя Русь и славяне. М., 1978, с. 213–218.
196
Новую литературу о торговых отношениях Польши и Скандинавии в эпоху викингов, особенно в Поморье, см.: Żak J. Studia nad kontaktami handlowymi społeczeństw zachodnio-słowiańskich ze skamiynawskimi od VI do VIII w. n. e. Wrocław, 1962; Slaski K. Tysiąclecie polsko-skandynawskich stosunków kulturalnych. Wrocław, 1977.
197
См. русский перевод: Ковалевский А. П. Книга Ахмеда ибн-Фадлана о его путешествии на Волгу в 921–922 гг. Харьков, 1956.
198
Наряду с упомянутыми автором, сведения о Руси и народах Восточной Европы содержатся в десятках других саг. "Россика" королевских саг была частично собрана Е. А. Рыдзевской (Рыдзевская Е. А. Древняя Русь и Скандинавия в IX–XIV вв. М., 1978, с. 29–127). Помимо указанного автором обстоятельства, снижающего достоверность саг как исторического источника (большой временной разрыв между описываемыми событиями и записью текста), необходимо отметить, что, во-первых, саги являются видом художественной словесности и потому отражение в них действительности подчинено законам художественного творчества (т. е. художественной типизации в первую очередь), более того, творчества в высшей степени своеобразного даже для средневековья. Во-вторых, саги не представляют собой единого массива с общими для всех них жанровыми признаками. Выделяются: 1) королевские саги, или "саги о норвежских конунгах", приближающиеся, но не идентичные, к историографическим жанрам (таковы "Круг земной", "Сага об Олаве Трюггвасоне" монаха Одда, "Сага об Эймунде"); 2) родовые саги (или "саги об исландцах"); 3) "саги о древних временах", широко использующие героико-эпические традиции и потому особенно насыщенные фантастикой ("Сага о Бьёрне" и "Сага об Ингваре" принадлежат именно к этой группе) и др. Поэтому вычленение и исследование сведений саг об истории Руси, тем более раннего времени, хотя и возможно, но требует особой методики. См.: Мельникова Е. А., Джаксон Т. Н., Глазырина Г. В. Древнескандинавские письменные источники по истории восточноевропейского региона CCC Р. — Вопросы истории, 1985.
199
Аутентичность "еврейско-хазарской переписки" и до сих пор вызывает сомнения. Считается, что пространная редакция "письма Иосифа" по меньшей мере содержит ряд позднейших интерполяций; достоверность краткой редакции более вероятна, однако в любом случае обращение к этому источнику требует крайней осторожности, особенно при использовании приводимых в нем топонимов и этнонимов.
200
Новые данные о распространении пахотных орудий у восточных славян см.: Чернецов А. В. К вопросу о происхождении восточноевропейского плуга и русской сохи. — Вестник МГУ. История, 1972, № 2, с. 73–82. См. также карту распространения сохи и плуга в Северной, Центральной и Восточной Европе в VII–XI вв. — Wikinger und Slawen, S. 23, fig. 18.
201
См. фундаментальную сводку в сравнительно-типологическом аспекте: Łowmiański H. Początki Polski.
202
Ср. выше, примеч. к с. 43 I главы.
203
См. также: Loyn H. R. Op. cit.; Jones G. Op. cit., p. 204–210, 218–240.
204
После 1019 г., когда Кнут стал также королем Дании, он обычно титуловался как "Король всей Англии, и Дании, и Норвегии, и части Швеции" ("Rex totium Angliae, et Dennemarchiae, et Norregiae, et partio Suavorum"). См. о нем: Larson L. M. Canute the Great and the Rise of Danish Imperialism during the Viking Age. 995–1035. New York, London, 1912; Garmonsway G. N. Canute and his Empire. London, 1964.
205
Буква "пси" для XI–XII вв. хорошо засвидетельствована в надписях-граффити (Медынцева А. А. Древнерусские надписи Новгородского Софийского собора. М., 1978, с. 183).
206
Новые исследования показали высокий уровень имущественной и социальной дифференциации у населения Латвии, особенно у земгалов (Latvijas PSR arheologija. Riga, 1974, s. 204–246). Об активной производственной и торговой деятельности земгалов свидетельствуют, в частности, раскопки Даугмале (Уртан В. Работы Даугмальской экспедиции. — В кн.: Археологические открытия. 1969 г. М., 1970, с. 328–329), где обнаружены не только арабские и другие монеты, но и многочисленные весовые гирьки, фрагменты весов. Об активных торговых связях Латвии, в том числе со Скандинавией, см.: Мугуревич Э. С. Восточная Латвия и соседние земли в X–XIII вв. Рига, 1965.
207
Подробное исследование предпосылок и становления Литовского государства см.: Пашуто В. Т. Образование Литовского государства. М., 1959. Влияние скандинавов на ремесло, культуру, язык литовцев исследуется в последнее время на археологическом материале (см. Вайткунскене Л. Новые данные о культурных взаимоотношениях Литвы и стран Скандинавии. — IX Всесоюзная конференция… ч. 1. Таллин, 1982, с. 175–176), данных языка (Балтийские языки и их взаимосвязи со