Спасатели (СИ) - Глурджидзе Вахтанг Вахо Глу
— Нигде, меня выставили из квартиры, когда умерла моя бабушка. — Грустно ответила Линда.
— Ничего, будешь жить с нами. Арни, у нас есть возможность платить за одного человека хозяйке?
— даже за двух или трёх! — Ответила самая высокая из стоящих рядом девиц.
— прекрасно, давай знакомится! — «Шляпа» протянула руку Линде. — Меня зовут Гермиона Джин Грейнджер. Я тут продюсер и худрук. Эту долговязую зовут Арни Корни. Она у нас по техническим вопросам. Вон ту тощую и длинноногую — Лисса Корни. Она родственница Арни, правда, дальняя. Ту, с бело-розовыми волосами можешь называть Ожелия. Эту, похожую на кошку — Дженни, хотя, у неё есть прозвище — «руби». И последняя — Джеза! Она самая старшая из нас.
Потом Линду накормили — Арни, сопроводила бывшую студентку из парка в кафе. Из разговора с этой девушкой, Линда узнала, что Арни окончила местное ПТУ, и имеет несколько специальностей. Правда. С работой по профилю ей не везёт.
К вечеру Линда уже стала немного разбираться в нотной записи непонятной группы. Она боялась, что хозяйка отеля её не пустит, но тут всё обошлось — Арни сразу оповестила госпожу владелицу, что готова внести плату за новую жилицу. Уставшая Линда быстро заснула, лишь только уложив голову на подушку.
Глава 10
Первые выступления
ВЫБОР РЕПЕРТУАРА.
После приёма в группу аборигенки, и её рассказа о системе музыкального образования на Глобе, у нас состоялось «производственное» совещание. Линда и так было шокирована тем, что мы говорим не только на официально принятых языках, но можем использовать в общении и совсем непонятный, как она считала, диалект. На самом деле, это был корейский язык, который кроме неё понимала вся наша шестёрка. Поэтому Линда была отправлена на рынок, чтобы посмотреть, может быть там кто-нибудь продаёт скрипку, пусть старую, но всё же. На самом деле, мы уже выяснили, что струнные инструменты на рынок никто не несёт, так как их можно сдать в приёмные пункты музыкальных фабрик. Правда, за это дают копейки. Так что, Линды сегодня долго не будет…
— Сонбе! Нам надо решить, что из земных произведений будем исполнять! — Начала Гермиона, как наш продюсер.Её на эту должность выбрали по умолчанию — раз может, пусть будет!
Я тихо сидел и слушал, так как ничего не мог предложить профессиональным музыкантам и певцам.
— Местные песни и музыкальные композиции исполнять мы не можем, так как их не знаем. Танцы тутти в таком состоянии, как это было на Земле во времена. Когда наши предки жили в пещерах! Поэтому, весь этот хлам мы отметаем. Мы знаем только то, что выучили на Земле. Поэтому и предлагаю смело брать то что знаем, и внедрять в местную действительность. Тем более. что у нас есть уже небольшой опыт, причём, положительный, приобщения аборигенов к передовой культуре нашей планеты! — Вдохновенно разглагольствует Гермиона. Кореянки улыбаются, слушая самую младшую девицу среди нас.
— И не надо больше пя-ля о том, что неэтично присваивать себе произведения того или иного, земного композитора или стихи поэта. Мы находимся в глубокой жопе Вселенной (кореянки смеются, прикрыв роты ладошками, а Лисса показывает Гермионе язык), и наш долг нести культуру передовых цивилизаций Ойкумены диким племенам этой части космоса!
— Это земляне передовые? — Не выдерживаю я.
— А что, разве нет? — Попивая пиво из большой (почти литр объём) кружки, магиня смотрит с удивлением на «оппортунистку» Арни, и закинув себе в рот мелкую рыбёшку, лежащую на тарелке перед ней, Гермиона вносит уточнение:
— Я ведь не сказал, что мы обогнали Глоб во всех аспектах, а имела в виду только музыкальную культуру!
— Ладно, макнэ, говори по существу, а не общими фразами, как претендент на пост президента! — Смеётся Джеза.
— Вы хотите конкретики? — Деланно удивляется магиня. — Ладно! Сколько тут нам ещё сидеть, мы пока не знаем. А пить и есть нам надо, иначе откинем копыта. Для зарабатывания местных баксов (она так и сказала, «баксов», потому что кореянки у себя дома привыкли считать доходы в вонах или долларах, и местные монеты обозвали земным слэнговым словом «бакс») мы должны выступать перед публикой…
— Это мы и так знаем, говори конкретнее! — Не выдерживает Дженни. Она вторая по старшинству среди азиаток. Ожелия и Лисса молчат, слушая. Какое решение примут старшие.
— Ладно! — Вновь залив в себя порцию пива, говорит магиня. — Я думаю, что нам стоит исполнять произведения времён «Биттлз», АББА, «Роллинг стоунз», то есть начала 60-тых и до 90-тых.
— А современные хиты? — Интересуется Джеза.
— Местные их не поймут. Они ещё и да «шизгара» не добрались! Хотя, ваш К-поп идет на ура, но, скорее всего, из-за синтеза музыки и танца. Тут ведь такого нет. Да, можно, время от времени подбрасывать аборигенам земную классику от18 до начала 21 века. Правда, не всё. Например, Баха они тут оценят не за качество композиции, а за громкость звучания!
— Как это, громкость? — Не поняли кореянки.
— Ну, его инструментальные пьесы они вряд ли поймут, а вот мессы им понравятся! Но мы их исполнять не будем — просто не на чем…
— Стоп, стоп, стоп! — Слово берёт Дженни. — Значит, ты предлагаешь играть классику с двухсот летней давности и по современность, и поп музыку конца двадцатого века?
— Угу! Но выбирать те произведения, которые звучат мелодично, чтобы выделяться среди местных групп.
— Но ведь можно сыграть и, допустим, сюиту из «Пиратов Карибского моря»! — Вступает в разговор Ожелия. Она среди кореянок самая продвинутая в музыкальном образовании, и кроме К-поп знает те произведения классики, которые выучила в музыкальной семилетке.
— Ну, да! — Соглашается слегка захмелевшая Гермиона.
— Но ведь, получается, что мы будем играть практически всё! — Озадачена Джеза.
— Угу, так и есть. Что нам на ум придёт, то и сыграем. — Мычит магиня, и валится на кровать.
— Допилась! Бурчит Арни.– Неделю ей пива не дадим, а то вообще сопьётся!
— Ага, нам продюсер нужен трезвый и деятельный! — Джеза помогает Арни раздеть Гермиону, и уложить её под одеяло.
— А Линде что скажем, когда вернётся? Она ведь будет спрашивать, откуда мы взяли ноты для, допустим, какой-нибудь песни?
— Хм, скажем, что у нас есть три своих композитора — Гермиона, Ожелия и Дженни. Они и стихи придумывают. А создание танцев спихнём на Лису. Потянешь? — Смотрит на тайку Арни.
— Угу! — Одаривает Лисса подругу своей фирменной улыбкой.
— Всё, решено! Теперь ждём Линду, и рассказываем сказку, про белого бычка!
— А мы такое не знаем! — Хором пищат кореянки…
— Проснётся наша пьянчуга, у неё и спросите! — Отвечает Арни.
Вечером возвращается в отель усталая, но радостная Линда. Бывшей студентке несказанно повезло! мы с удивлением слушаем её рассказ, как она случайно напоролась на какого-то старичка, сидящего на отшибе местного рынка. У него оказались два инструмента — местная фигня, похожая на земной контрабас, но с лучковым смычком и струнами из жил какого-то животного, и сломанная скрипка, примерно такого же вида, к какому мы привыкли. Правда, смычка для неё у старика не было. Линда поторговалась, и приобрела оба инструмента всего за десяток монет. И вот, Линда притащила оба этих струнных инструмента, и мы сидим. И думаем, что с ними делать.
— Во-первых, их надо привести в порядок. Это дело поручаем Арни. Пусть консультируется с Линдой. Во вторых, кто-нибудь из вас может играть лучковым смычком? — Недавно проснувшаяся Гермиона смотри на кореянок.
— Я могу! — Поднимает руку Джеза.
— Хорошо, как починят инструмент, начнёшь тренироваться играть на нём. А скрипкой. Кроме меня и Линды кто-нибудь владеет? — Хмурая магиня смотрит на отрицательные жесты мемберов группы. — Ясно. Линда! Скажешь Арни, чего тут не хватает или испорчено. Как она соберёт нам нормальную скрипку, будешь играть на ней.