Римские каникулы - Сим Симович
Фабий заходил вокруг Марка, прикидывая размеры.
— Понятно. Хитон из качественной шерсти, тога для официальных случаев, плащ для прогулок. Может быть, что-то в греческом стиле, раз господин из Эллады?
— Нет, — решительно сказал я. — Римский стиль. Он живет в Риме, работает на римского патриция. Пусть выглядит как римлянин.
Портной кивнул и принялся снимать мерки с явно смущенного Марка.
— А для вас, господин?
— Мне тоже нужно обновление, — я посмотрел на свой дорожный плащ, запылившийся за дни путешествий. — Что-то в стиле образованного чужеземца. Не слишком римское, но и не варварское.
— Сирийский стиль? Или египетский?
— Скорее эдесский, — улыбнулся я. — Сочетание греческих и восточных традиций.
Пока портной работал, мы с Марком вышли на улицу. Утренний Рим просыпался — торговцы открывали лавки, рабы несли воду, школьники спешили к учителям.
— Продолжим урок, — сказал я, неспешно прогуливаясь по улицам. — Вчера мы изучали металлы. Что запомнил?
— Каждый металл имеет свою плотность, температуру плавления и свойства, — ответил Марк. — При смешивании получаются сплавы с новыми качествами.
— Хорошо. А что происходит, если нагревать металл на воздухе?
Марк задумался.
— Он... меняется? Железо ржавеет, медь зеленеет?
— Правильно. Металлы соединяются с воздухом и превращаются в новые вещества. Это называется окисление. Очень важный процесс в алхимии.
Мы остановились у фонтана, где местные женщины набирали воду.
— А можно ли обратить этот процесс? — продолжал я. — Превратить ржавчину обратно в железо?
— Можно?
— Можно. С помощью огня и углерода. Так работают кузнецы — превращают железную руду в чистое железо.
Марк оживился.
— То есть любое превращение можно обратить?
— Не любое, но многие. И это ключ к пониманию алхимии. Если можно превратить железо в ржавчину, а потом обратно в железо, то теоретически можно превратить свинец в золото.
— А живое в мертвое?
Я посмотрел на него внимательно. Он начинал понимать главную идею.
— Теоретически — да. Если найти правильный процесс и правильные реагенты.
Мы дошли до рынка, где торговцы расхваливали свои товары.
— Следующий урок, — сказал я, указывая на лавку торговца специями. — Что общего между корицей, перцем и шафраном?
— Они... пахнут?
— Они содержат активные вещества. Эссенции. Именно они дают запах и вкус. И эти эссенции можно извлекать, очищать, концентрировать.
— Как?
— Дистилляцией. Нагреванием. Растворением в вине или масле. У каждого вещества свой способ.
К полудню мы вернулись к портному. Одежда была готова — Марк теперь выглядел как процветающий ученый, а я — как уважаемый чужеземец.
— Как чувствуешь себя? — спросил я, когда мы направились к вилле.
— По-другому, — признался он, поправляя новую тогу. — Увереннее. Словно я действительно стал