Мрачная леди на задании - Джулия Принц
И я радостно вырвалась из широких дверей на свободу.
Вдохнула полной грудью воздух, закашлялась, так как за пару дней уже успела позабыть про столичный смог. И услышала позади себя укоряющий голос:
— Валери, ну куда же вы?
— В «Феррум-Хаус», — последовал мой лаконичный ответ.
— А как же я?
— Вы вольны делать всё, что пожелаете, милорд, — спокойно ответила, не оборачиваясь и поднимая руку, чтобы поймать наёмный экипаж.
— У меня столик в ресторации, хочу накормить вас, — замурлыкал лорд мне на ухо.
И когда успел так быстро подобраться?
— Премного благодарна, но у меня дела, — всё так же, не обращая внимания на Кристофера Клайфорда, я продолжала ловить экипаж, благо возле министерства их было немало.
Один как раз остановился, и я открыла дверь.
— Валери! Я сам отвезу вас обратно! — лорд Кристофер властно захлопнул дверцу.
Я подняла голову и наконец посмотрела на него.
Красив — ничего не скажешь. Чёрные волосы слегка растрепались на ветру, в глазах стоял гнев, видимо, от того, что жертва его обаяния не ведёт себя так, как надо. Светло-синий пиджак с золотой вышивкой небрежно расстегнут, а шейный платок в лёгком беспорядке. Этакая мальчишеская небрежность милая сердцу взрослых дам.
— Как мило с вашей стороны, Кристофер! — я улыбнулась, и лорд, растаяв, отпустил руку от двери экипажа.
Давно заметила, назови мужчину по имени, и он решит, что затронул ваши чувства. Наивный! А мне не жалко.
Всё с той же милой улыбкой, я быстро открыла дверь и проскользнула в экипаж:
— Встретимся в «Феррум-Хаусе», милорд!
— А цветы!? — обречённо вскричал мужчина вслед удаляющемуся экипажу.
Один раз проехаться с аристократом, да ещё и по необходимости, это можно, но повторять это сомнительное удовольствие, значит, вселить ему ненужные надежды. А если учесть, что лорд Кристофер вовсе не нежный юноша, а наглый повеса — это значит позволить ему распустить в отношении меня если не руки, то мысли. А оно мне надо? Категорично нет.
Вернулась в «Феррум-Хаус» уже после обеда. И двойное расстройство было в том, что я опоздала на обед и в том, что в столице из-за бедового лорда я не успела зайти в свою любимую кондитерскую за пирогом, теперь вся надежда была на Барни, местного повара. Поэтому, первым делом я заглянула на кухню.
— Вот, мисс, вам немного оставил покушать, — засуетился этот славный человек, выставляя блюда на стол.
Мне достался сыр, мясная нарезка, неизменный бекон с зеленью (его Барни подогревал в данный момент на газовой плите) и кусок белого хлеба.
Я возвела страдальческий взгляд на повара:
— А ягодный пирог есть?
— Есть, мисс, как же не быть! — и мой настоящий герой выложил явно припрятанный до того кусок румяного пирога.
— С вишней! — гордо сказал он, ожидая моей восторженной реакции, и я не заставила его долго ждать, рассыпавшись в благодарности.
Сэр Артур Гастингс всегда знал, где меня искать. И он меня нашёл. На кухне, конечно.
— Приятно посмотреть, как кто-то не изменяет своим привычкам, — услышала я насмешливый голос.
Я как раз, покончив с мясными блюдами, приступила к пирогу.
— Делиться не буду, — предупредила сразу во избежание, так сказать, внезапных дружеских чувств.
— Что ты! — поднял руки, сдаваясь, Гастингс. — Я не посмею покушаться на пирог леди!
— И это правильно, — довольно ответила я.
— Как поездка?
— Увы, из министерства не смогла дозвониться до тебя, а в дороге было неудобно.
— Нашла что-то? — жадно спросил меня Артур, в нём уже выключился приятель и проснулся следователь.
Впрочем, засыпал ли он когда-нибудь? Вряд ли.
— Нашла, — не стала скрывать я.
Повар Барни при появлении сэра Артура удалился. Вот всегда знала, что хорошим поварам присуще чувство такта. Он наверняка ещё и подслушивать не остался. Впрочем, у Артура Гастингса всегда с собой есть всякие специальные штучки против вольных слушателей.
— И? — поторопил меня приятель.
Я сделала эффектную паузу.
— Тебе в каком порядке?
В ответ сэр Артур скорчил тоскливую мину.
— Ну хорошо, — смилостивилась я.
— У сурового и неинтересного мистера Грина был роман. И судя по подаркам, взаимный.
Артур лишь вопросительно приподнял брови.
— Судя по подаркам?
Я пожала плечами.
— Да, но ты не задал главный вопрос.
— С кем?
Я согласно кивнула:
— Вот это самое любопытное. С леди Оливией Кавендиш!
А вот теперь мой друг удивился.
— Что-то не похожа леди Оливия на безутешно влюблённую. Сегодня за обедом она весьма бодро флиртовала с твоим министром.
— Он не мой, он общественный, — отмахнулась я.
— Как скажешь, дорогая, как скажешь.
Я усмехнулась, такие перепалки у нас могли длиться вечность.
— Но главное, я обнаружила, какие документы пропали из сейфа лорда Клайфорда.
— А вот это интересно! — оживился Гастингс.
— МАЧТ, — торжественно провозгласила я.
— Что это? — озадачился он.
— Понятия не имею, — ответила я, с наслаждением доедая последний кусочек вишнёвого пирога. Он, пирог, в смысле, хорошо удался, очень сочный, я получила истинное удовольствие.
— МАЧТ, — пробормотал Артур.
— Похоже на аббревиатуру, — сказала я. — Но никаких поясняющих документов там не было. Даже расшифровки. Видимо, мистер Грин всё привёз Клайфорду в тот вечер. У него в архиве была только пустая папка.
— А не думаешь, что их могли похитить прямо из министерства?
— Исключено. Вход в кабинет только по личному жетону министра. А его сложно подделать.
— А жетон мистера Грина? Не припомню, что видел его.
— Проверь, вы его и не искали. Могли просто не обратить внимания.
Артур Гастингс кивнул на моё предложение, ибо так действительно бывает и в жизни, и в расследовании: ты просто не замечаешь того, чему не придаёшь значения.
— Было ещё что-то интересное? — спросил он.
Я задумалась:
— И да и нет. Были ещё чертежи, но все бумаги на месте. Если кто-то и проник в кабинет, то ими не заинтересовался.
— Но ты их взяла? — в проницательности Гастингсу не откажешь.
— Я их скопировала. На всякий случай. Но пока разглашать не могу. Вдруг это секретные материалы? Я всё-таки связана договором с министром.
Мой друг кивнул и не стал