» » » » Мрачная леди на задании - Джулия Принц

Мрачная леди на задании - Джулия Принц

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мрачная леди на задании - Джулия Принц, Джулия Принц . Жанр: Периодические издания. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 35 36 37 38 39 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p1">Безупречная сервировка изящным фарфором с позолотой. Мне особенно понравился пузатый кофейник с новой порцией кофе. Еда тоже выше всяких похвал: сыры пяти сортов, маленькие хрустящие булочки с разной начинкой, несколько видов омлетов, паштетов и, конечно, бекон. Только тут он был зажарен тонкими ломтиками и сверху посыпан зеленью.

Я попробовала всё, но остановилась на булочках с омлетом. Они были просто восхитительны!

За завтраком же лорд Клайфорд и рассказал мне про саллар.

— На северном побережье, недалеко от Стилшора, есть пещера. Там когда-то добывали саллар прямо из подземного озера. Но потом добычу запретили. Якобы чтобы сохранить редкие по своей красоте сталактиты в пещере.

— А на самом деле? — спросила я. Было понятно, что забота об окружающей природе не свойственна нашему правительству.

— На самом деле, — вздохнул министр. — В той пещере было много странных смертей.

— Жестоких? — деловито поинтересовалась я.

— Нет, скорее, спокойных. Людей просто находили мёртвыми. Мёртвыми и довольными. По отчётам полиции, умершие улыбались. А когда погибли двое высоких чиновников, добычу прикрыли.

— И в это приятное место мы с вами и летим?

— Со мной вам не стоит бояться, мисс Капсон.

Обнадёжил! Наша командировка всё больше напоминала мне авантюру. Иначе зачем человеку его статуса самому ехать в такое место? Явно развлечься. Очень необычно.

Конечно, до ночи мы так и не добрались до Стилшора. Но я не сожалела.

Полёт на дирижабле в ночном небе был прекрасен.

Наш «серебристый кит», сам аэростат, поменял цвет. На овальном шаре проступила карта звёздного неба, вернее, нашего пути по звёздам. Создавалось впечатление, что аэростат слился с реальным звёздным небом и просто что-то плывёт, а что-то остаётся постоянным.

Маленькие, но многочисленные фонарики украсили борта нашей гондолы, ещё больше превращая всё в сказку. Ветер затих полностью и, так как мы сейчас летели не над городами, то внизу простиралась тьма.

Но она не была злой или пугающей. Напротив, это была мягкая, тёплая тьма, которая убаюкивала наш корабль в своих объятиях. Редкие огоньки домов внизу весело подмигивали нам, а едва уловимый запах дыма от их труб привносил свой романтический настрой.

Ну, может, романтический настрой шёл не от дыма, а от бокала с тягучим красным вином, который принёс лорд Клайфорд.

Мы вдвоём стояли на корме. Мир будто перевернулся: внизу темнота, вверху звёздный свет.

— Можно я вас поцелую? — раздался бархатный голос, а руки милорда обвились вокруг меня.

— Нет, — спокойно ответила я.

— Хорошо, — согласился лорд и коснулся моих губ своими.

Они были сладкими от вина. И мягкими, я бы даже сказала, бархатистыми. Было приятно и даже в каком-то смысле уместно: красивая ночь, романтическая обстановка, вкусное вино и... постель одна на двоих.

Глава 18

В Стилшор дирижабль прибыл рано утром. Солнце едва поднялось на горизонте, а величественный «Облачный странник» уже вплывал в пространство города.

Несмотря на то, что Стилшор был своего рода промышленной столицей нашего острова, большинство заводов располагалось именно тут, смога в нём не было. И всё благодаря сильным морским ветрам.

Я стояла на палубе. Западный ветер бессильно носился возле меня. Благодаря правильной одежде, это не вызывало беспокойства. Всё-таки надо почаще носить брюки: весьма удобно, хотя, конечно, вызывающе, но в этом тоже есть своя прелесть — мне нравится.

Вышла я рано, поэтому встретила первые лучи солнца, пробивающиеся сквозь суровые тучи что неизменно рождаются над морем. Закаты и восходы всегда красивы при наличии облаков и туч.

Я успела увидеть изящные башни древних магических соборов и дымные трубы заводов. Вид, где смешиваются старая и новая эпохи.

Приближаясь к городу, дирижабль стал снижаться, и теперь, едва не касаясь крыш домов, плыл над городом.

Когда я вышла из каюты, лорд Клайфорд ещё сладко спал, разметавшись на своей роскошной постели.

Я взглянула на приближавшуюся башню воздушного вокзала, уже была видна широкая площадка причала. Пора бы милорду уже не просто проснуться, а также одеться и выйти. Видимо, сильно я вчера утомила беднягу.

Стакан крепкого кофе, который я попросила приготовить для него, неумолимо остывал в моих руках.

Едва мы причалили, лорд Клайфорд вышел полностью одетый, как и положено министру: строгий пиджак с широкими отворотами, прошитый по лацканам золотой нитью, а так как из-за ветров стало холодно, сверху он накинул пальто с меховой оторочкой и таким же роскошным воротником.

Я поёжилась в своём жилете, увы, ничего более тёплого у меня с собой не было. И вручила милорду стакан уже остывшего кофе.

На меня хмуро взглянули, но кофе взяли. С удовольствием проследив за тем, как министр делает первый глоток и тут же выплёвывает его, поперхнувшись, я пожала плечами:

— Кофе был горячим час назад, — пояснила я.

— Вы так любезны, мисс Капсон, — ядовито сказал лорд Клайфорд.

— Всегда пожалуйста.

Вообще, на душе у меня было тепло и даже как-то комфортно. Уж не знаю точно от чего: то ли от бодрого утра, то ли от вида министра: большой лиловый синяк под злым правым глазом прекрасно сочетался с мехом чернобурки на его пальто. Всё-таки у меня хороший хук слева.

Радости на лице лорда Клайфорда этим утром сильно поубавилось по сравнению со вчерашним днём. Ну а что он хотел? Неуставные отношения с секретарём чреваты… неуставными последствиями.

Молча мы проследовали вниз, в город.

Встречавший экипаж с весёлым водителем отвёз нас к гостинице «Технический артефакт». Самой старой и престижной в городе. Где ещё важному человеку остановиться?

Что интересно, раньше гостиница эта называлась «Волшебный артефакт». Какие времена, такие и названия. Например, в столице один из популярных ресторанов, где всегда любили отдыхать великие маги, ещё двадцать лет назад переименовали из «Час чародея» в «Час механика», а знаменитое старинное вино «Эльфийский шёпот» в «Стальной отголосок». В случае с вином, мне кажется, название сильно проиграло.

Плюс хорошей гостиницы был в том, что номера нам дали раздельные. Тут, видимо, было проще, чем на дирижабле бронь поменять.

Я немедленно переоделась. Ну как немедленно? Вначале договорилась с водителем, и он отвёз меня по магазинам. После знакомства с дирижаблем я поняла, что мой гардероб нуждается в дополнениях. Да и лорд Клайфорд, на мой взгляд, ещё был недостаточно наказан за своё трактование слова «нет» как «да».

Когда я была полностью готова, милорд уже около часа ждал меня в холле. Мне он не сказал

1 ... 35 36 37 38 39 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн