» » » » Мрачная леди на задании - Джулия Принц

Мрачная леди на задании - Джулия Принц

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мрачная леди на задании - Джулия Принц, Джулия Принц . Жанр: Периодические издания. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 47 48 49 50 51 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
посредственное имя.

— Завтра начните именно с него, — сказала я.

— Почему? Другие намного интереснее.

— Именно поэтому. Подумайте, почему она взяла простого человека себе в любовники? Держу пари, что раз вы его не знаете, он не занимает какой-то видный пост и не является аристократом. А значит, в этом что-то есть!

— Думаете? — всё ещё сомневалась журналистка.

— Проверьте, — пожала я плечами. — Он слишком явно выбивается.

— А что вы думаете по поводу того, что покойный желал доказательств её преданности? — спросила мисс Уолис.

— Тут может быть несколько версий. Одна романтическая: прекрасную Мэй Линь взревновал кто-то из её «гостей». И вторая, прагматичная: хозяин или управляющий не захотел, чтобы его товар портили. Как бы много ни предложил за неё покойный мистер Бигнем, на ней можно заработать ещё больше.

Журналистка задумалась:

— Может, вы и правы…

— Попробуйте завтра проверить обе версии, пока меня не будет.

— А вы надолго и куда? — любопытство — первейшее свойство хорошего журналиста.

— Честно сказать — точно не знаю, — пожала я плечами. — Но лорд Клайфорд настаивал, чтобы я освободила целый день.

Помня о том, что едем мы за город, да ещё и по каким-то загадочным пещерам ползать, я надела брюки. Точнее, те самые бриджи, что мне презентовал лорд Клайфорд на дирижабле. К ним отлично подошла тёплая куртка, подбитая мехом, и высокие сапоги без каблука. Лето тут по календарю началось, но было холодным и промозглым. Жаль, что саллар или деловая поездка лорда Клайфорда не находились на южном побережье, там, благодаря тёплому океанскому течению, хотя бы тепло.

Выехали мы действительно рано, знакомый мне водитель подал экипаж, как и грозился лорд Клайфорд, с первыми лучами солнца. Я плюхнулась на заднее сиденье вместе с лордом, и тут же бессовестно заснула.

Проснулась я нескоро. Спалось мне очень сладко. Так бывает, когда солнце светит ярко, а тебе хорошо, как в колыбельке. Есть люди, которые могут спать только в темноте с плотно занавешенными шторами. Мне же было совершенно комфортно и невероятно приятно спать, греясь в солнечном свете. Поэтому просыпалась я не сразу, а постепенно, нежась в этом тепле.

Когда всё-таки открыла глаза, почувствовала, что из плеча лорда Клайфорда получилась отличная подушка.

— Выспались? — раздался недовольный голос.

— Да, спасибо, — отстав от сиятельного плеча, я потянулась.

Плечо демонстративно размяли, но мне ничего не сказали. Какой... внимательный.

— Нам ещё долго ехать? — спросила я, разглядывая пейзаж за окном экипажа. Хмурые морские берега Стилшора с отвесными скалами сменились не менее хмурыми высокими горами. Солнце было, но оно не мешало суровой красоте гор. Скорее, их тёмные отвесы стали только чётче, а далёкие снежные шапки — ярче.

— Ехать-то недолго, — как-то подозрительно ответил мне лорд Клайфорд.

В смысле, в его спокойном тоне я заподозрила подвох. И оказалась права, когда он добавил:

— А вот идти долго.

Когда экипаж сдался в попытке проехать дальше, мы вышли. Лорд Клайфорд наказал водителю ждать нас до темноты, а если мы не появимся, ехать в город за помощью. Всё это не особо вдохновляло.

Тем более, когда я увидела едва заметную тропинку, витиевато взбирающуюся вверх прямо вдоль обрыва.

— Боитесь высоты? — спросил меня лорд Клайфорд.

Я отрицательно покачала головой, и не осталась в долгу:

— Вы дорогу-то знаете?

Лорд Клайфорд усмехнулся и пошёл вперёд, мне пришлось поспевать за ним. Никогда не думала, что кабинетный министр будет так хорош в броске по пересечённой местности.

К счастью, до пещеры мы добрались значительно раньше, чем мне обещали.

— Вот, КАК? — спросила я, едва отдышавшись. Не то чтобы мне сложно было идти, всё-таки о своём теле я заботилась, только вот лорд Клайфорд задал приличную скорость передвижения, будто проверял, когда я сдамся.

— Что как? — улыбнулся он.

— Вы говорили, что здесь шахты были. Как они вообще отсюда руду доставляли?

— Так вон там нормальная дорога есть, — махнул он влево от входа в пещеру. — Вдоль неё даже паровозы небольшие ходили, они руду и перевозили в своё время.

— Так за каким Великим Магом вы этот марш-бросок устроили? — не выдержала я и наорала на начальство.

— Есть два варианта ответа, — сказал лорд Клайфорд. — Первый — нам нужно сохранить в тайне, что мы вообще сюда пришли. Второй — мне захотелось вас выгулять. Выбирайте. Вас какой ответ устраивает? — саркастично спросил он.

Вот же, невозможный человек!

Моё спокойствие почему-то треснуло. Ну не то чтобы я недовольна была, просто захотелось проявить бурные эмоции, так сказать.

Внезапно тяжёлые руки Клайфорда легли мне на плечи.

— Дышите, мисс Капсон, — спокойно сказал он. — Сделайте вдох и выдохните.

Он говорил так властно, что я послушалась. Стало легче.

— Молодец, — одобрил он. — То ли из-за высоты, то ли тут есть остатки магических эманаций прошлого, но здесь такое бывает, люди внезапно срываются: злятся или плачут без причины. Оттого здесь и было много несчастных случаев, — объяснил он.

— И с таким срывом можно справиться дыханием? — спросила я с недоверием.

— Не каждый сможет. Только человек с сильной волей, — спокойно ответил Клайфорд. — Но в самой пещере будьте осторожны, держитесь рядом со мной.

И мы вошли в зияющий темнотой проём пещеры.

Вязкая, какая-то удушающая тьма немедленно окутала меня. Я сделала шаг, второй... Лорда Клайфорда не стало, и я, решив, что он быстро прошёл вперед, ускорилась сама.

А потом раздался звук. Пронизывающий, и он шёл не от пещеры. Он был прямо у меня в голове. Я перестала чувствовать твёрдую почву под ногами, беспомощно замахала руками в попытках обрести стабильность, и только тусклый бледный свет впереди дал мне какой-то ориентир. Я попыталась двинуться к нему, но застряла в воздухе, как в паутине.

Последнее, что запомнила, теряя сознание, это гул у себя в голове и приближающийся бледный свет.

Глава 24

Очнулась из-за того, что меня нещадно били по щекам. Захотелось высказаться, но тело вообще не поддавалось воле (зря её перед заходом в пещеры Клайфорд похвалил). А ещё мой голос будто исчез, а веки отяжелели так, что наотрез отказывались подниматься. Но я не оставляла попыток.

Хлопки по моим щекам прекратились, и я ощутила тёплое чужое дыхание возле своего рта.

1 ... 47 48 49 50 51 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн