Мрачная леди на задании - Джулия Принц
— Ну вот, с этого и надо было начинать, — услышала я голос лорда Клайфорда, что приятно — в нём сквозило облегчение, а не раздражение. — Можете сесть? Открыть глаза?
— Скажите спасибо, что голос прорезался, — хрипло ответила я, всё-таки принимая сидячее положение, хоть и с помощью лорда.
— Вот за это точно не скажу, — со смехом в голосе ответили мне.
— А что это вы такой радостный? — спросила я, и наконец-то смогла открыть глаза. — Вы что, решили-таки угробить последнего помощника и теперь радуетесь успехам?
— Всё-таки вы язва, мисс Капсон, — констатировал он. — Я тут стараюсь, вас к жизни возвращаю, а вы…
— А что я? Я возвращаюсь. К жизни. Так что ваши старания вознаграждены, — гордо ответила я, решив, что муки совести испытывать не нужно. Раз он сам завёл меня в это место, пусть сам и отвечает за трудности.
Света почти не было, так что, не то что увидела, скорее, предположила, что лорд Клайфорд возвёл глаза к небу, точнее, к потолку пещеры.
— Что со мной было? — спросила я.
— Обморок.
— Это понятно. Почему? Тягой к обморокам я не страдаю, так что же случилось? Или это опять ваши эманации?
— Эманации не мои, — тут же отрёкся он. — Они пещерные, точнее, магические, остаточные.
Я собралась, села прямо на полу, скрестив ноги. На большее сил просто не хватило.
— Объясняйте, — потребовала я.
— Древнее место. Ещё в докоролевскую эпоху тут жертвы приносили.
— Кому?
— Кто этих древних магов знает? — пожал плечами Клайфорд (моё зрение явно становилось лучше). — Силы высвобождалось много. Вот тут, видимо, что-то и осталось.
Всё это было… как-то странно. Странно и подозрительно.
— А мы точно сюда за салларом пришли? — прищурилась я.
— Точно.
— И где же он?
— В озере посреди пещеры.
— А почему мы до сих пор не там?
— А потому, что кто-то в обмороке был и теперь восстанавливается.
Вот и поговорили. Я хмыкнула:
— Ну, тогда помогите подняться бедной девушке.
Лорд Клайфорд легко, но не сказать, чтобы особо галантно, взял меня за шкирку и поставил на ноги. Я пошатнулась, и меня тут же обняли.
— Почему такая слабость? — я подняла лицо, Клайфорд возвышался надо мной чуть ли не на целую голову. Когда идёшь в горы — каблуки не надеваешь.
Он пристально посмотрел и серьёзно спросил меня:
— Вы не хотите мне что-то сказать, Валери?
Сказать мне хотелось, но это вряд ли было то, что он хотел услышать.
— Вы о чём? — я не стала отводить глаз и смотрела в ответ открыто.
— Войдя в пещеру, вы вляпались прямо в местного призрака. А на призраков так реагируют люди, у которых потенциально могла бы быть магия.
— Хотите сказать, что великие маги прошлой эпохи падали в обморок при встрече с призраком? — попыталась отшутиться я.
— Великие — нет, а вот необученные — могли, — серьёзно сказал он. — Вы из семьи магов? Аристократка?
Я перестала пялиться на министра и даже немного отодвинулась от него. Не потому, что мне был неприятен он или разговор, просто надоело чувствовать себя маленьким ребёнком в его объятиях, ну или просто хрупкой леди.
Затея моя, правда, удалась плохо: меня снова качнуло, и пришлось схватиться за его рукав.
— Какая теперь разница? Мы живём в эпоху технологического прогресса, маги и магия остались в прошлом, — равнодушно ответила я.
Мы медленно шли по тоннелю, в который превратилась пещера. Следы человеческой прогрессивной деятельности попадались на каждом шагу. Остатки шпал, ровная дорога и даже почти не сломанная тележка, валявшаяся прямо на пути. А когда я присмотрелась, увидела вдоль потолка тоннеля старые лампы и провода.
— Здесь есть электричество? — прервала я молчание.
— Было, — ответил лорд Клайфорд. — Теперь всё обесточено.
— Давайте вернёмся к призракам. Про свою реакцию я поняла. Оставим это. Но призраки! Что они вообще тут делают? Я думала, в нашу эпоху их, как и магии, уже нет!
— Я же говорю, остаточные эманации. Да и сомневаюсь я, что призракам нужна магия, чтобы существовать.
— Но это же некромантия! Разве нет?
— Некромантия — это когда кто-то пытается управлять призраками или делает их более... реальными, осязаемыми, наделяя магической силой. А так... это просто призраки. Скажем так, они относятся не к магической, а к духовной сфере.
Да уж, недаром в его доме много древних магических фолиантов. Да и в юности он же был учеником великого магистра из рода Фетрама, на дочери или внучке которого и женился, по слухам. Неудивительно, что так много знает.
— Значит, они ничего не могут сделать нам? — уточнила я. — Сражаться с невидимым противником мне не хотелось.
— Мне нет, а вот вам, как оказалось, могут. Так что держите меня за руку и не отпускайте, чтобы снова ни в кого не вляпаться.
Так мы и пошли. Держась за руки. Миленько, ничего не скажешь.
И тут мне в голову наконец-то заползла умная мысль:
— А почему мы сами идём добывать саллар? Можно же было кого-нибудь отправить. Брата вашего, например. Ему всё равно делать нечего.
Лорд Клайфорд рассмеялся:
— Вы совсем невысокого мнения о моём младшем брате?
Я пожала плечами:
— Репутация у него такая.
— Репутация может быть обманчива, мисс Капсон. Уж вам ли не знать? А за салларом мы идём сами потому что это весело.
Весело? Я удивлённо посмотрела на этого загадочного мужчину.
— Суровым министрам тоже нужно развлекаться иногда, — пояснил лорд Клайфорд.
Лучше бы уж по борделям ходил. Вполне стандартное развлечение для аристократа. А ему, понимаешь, скачки по горам, добычу редких минералов и сражения с призраками подавай!
Странный человек.
К озеру мы вышли примерно в тот момент, когда я уже стала чувствовать себя лучше, а вот идти устала. Очень уж однообразная прогулка вышла: тоннель, свет только от фонаря, что захватил с собой лорд Клайфорд, и больше ничего интересного. Даже привидений не попадалось. А может, они просто избегали встречи с нами. Вернее, с Дамианом Клайфордом, он всё же в прошлом был магом.
И вот проход расширился, и мы вошли уже в самую настоящую пещеру. Свет фонаря отразился от влажных стен,