Мрачная леди на задании - Джулия Принц
А когда он увидел ЕЁ, его сердце сладко замерло. Она вышла в роскошном платье, созданном, казалось, из тысячи золотых лент, сквозь мельтешение которых можно было иногда увидеть то стройную ножку, то белую словно фарфоровую обнажённую до плеча руку.
И она улыбалась. Всем и каждому в отдельности. На нём она остановила взгляд своих прекрасных тёмных глаз, и ему показалось, что в них промелькнула нежность. А когда она запела на незнакомом языке, его сердце и вовсе биться перестало. Даже не зная слов, он понял, что она пела о любви. О любви к нему.
И тогда Сэмюэль Кларк, простой клерк, решил, что она будет принадлежать ему. Он сам не понял, как осмелился думать о таком, ведь она была как чудо с небес, как волшебная фея. Прекрасная, недоступная, но желанная.
Возможно, его решению помогло то, что он знал: её можно купить.
Правда, когда он спросил цены у работника заведения, расстроился. Ночь с ней стоила баснословно дорого. И тогда он стал копить деньги на один волшебный час в её обществе. Он собирал средства несколько недель, даже перестал отправлять деньги матери. И вот, когда смог заплатить, эта небесная фея провела с ним время, смотря только на него, играя чарующую мелодию только для него. Он был счастлив, ведь впервые красивая женщина уделила ему столько внимания.
И после этого вечера она стала смыслом его жизни.
Он приходил в «Дом нежной радости» так часто, как позволял его кошелёк. Так он мог хотя бы издали следить за своей мечтой, и вот однажды он снова купил чаепитие с Ней.
Когда он вошёл в комнату с тонкими перегородками, за которыми самые дорогие проститутки пили чай и развлекали гостей без близости с ними, сначала его сердце замерло от её вида: красный шёлковый халат должен был скрывать её прелести, но, скорее, давал простор для фантазий, создавая ей волшебный летящий облик: широкий пояс подчёркивал хрупкость девичьей фигуры, а когда она встала и поклонилась ему низко, как принято на Востоке, её распущенные волосы шёлковым водопадом коснулись пола. Он одновременно восхищался ею и ликовал от её раболепия.
Но потом она подняла голову, и он увидел хрустальную слезу в её тёмных раскосых глазах. И вот в этот момент его сердце дрогнуло от жалости.
— Что случилось с тобой? — он подлетел так быстро к ней, что даже не сразу осознал свою храбрость. — Я могу помочь?
— Всё хорошо, мой господин, — она качнула головой и подвески в её волосах зазвенели. — Я счастлива вас видеть, мой господин.
Он же, продолжая пребывать под эффектом своей внезапной храбрости, сжал её тонкую руку.
Она слабо улыбнулась и сжала его в ответ.
— Я благодарна: господин заботится обо мне.
— Скажи мне, что печалит тебя?
— Я рада, что господин смог найти время побыть со мной, — снова хрустальные слёзы посыпались из её глаз.
— Что… — начал он, но тут же нежный палец коснулся его губ. — Ваша покорная раба не смеет тратить драгоценное время господина.
И только теперь он понял, что обнимает свою фею, а за это он не платил. Но девушка доверчиво прижалась к нему всем телом, и он ощутил, как тонок её роскошный халат, как изящно и горячо её нежное тело.
— Нам нельзя, — грустно сказала она, отстраняясь. — Я спою вам сегодня, мой господин.
Песнь красавицы была печальна и тронула его сердце.
Он влез в долги, но купил ещё один вечер с ней. Только один вечер.
В этот раз она не была печальна, её глаза искрились смехом и радостью от встречи с ним. Но чай закончился, и он увидел, как хозяйка борделя уводит её в закрытую комнату к тому жирдяю. Прелестная головка его феи низко склонилась.
Поговорив с разными людьми, он узнал, что в этом доме удовольствий можно выкупить проститутку. Но цена была... слишком высока. Не одно годовое жалование простого клерка стоила только ночь с ней, а заполучить красавицу навсегда… об этом он не смел и мечтать.
Но мечтал.
В следующий раз, посетив свою фею (теперь он знал её имя — Мэй Линь), он признался, что хочет выкупить её, но у него нет таких денег. В отличие от других женщин, что встречал Кларк, она не посмотрела на него с презрением и не рассмеялась зло.
В её глазах появилось восхищение, граничащее с обожанием.
— Мой господин любит меня? — нежно спросила девушка.
И он понял, что да, он боготворил её.
Мэй Линь коснулась его руки:
— Спасибо, — прошептала она и, подняв его руку, поцеловала её.
Такая нежность, такая покорность. Он был готов ради неё на всё.
— Я буду счастлива принадлежать господину, — проворковала она. — Но господину будет тяжело выкупить Мэй Линь.
Эта фраза обрушила его с небес на землю. Где он возьмёт деньги? Даже продай он материнский дом, этих средств не хватило бы.
— Мэй Линь сделает господину подарок, чтобы он обрёл силы совершить выкуп, — пообещала она странное, но он ей поверил.
В возбуждении он прожил целый месяц, пока собирал деньги для следующего визита к ней. Сэмюэль был уверен, что его небесная фея что-то придумает, ведь она тоже жаждет быть с ним.
И вот этот вечер настал. Он шёл в «Дом нежной радости», дрожа от предвкушения.
Зайдя в комнату, скрытую от посторонних шёлковыми занавесками, он увидел её. Его прекрасная фея была бледна, даже румяна не могли этого скрыть. Одета она была в простое белое платье с запахом на груди. Мэй Линь выглядела ещё более хрупкой, чем обычно.
— Ты заболела? — он тут же бросился к ней.
— Нет, ваша покорная раба счастлива видеть своего господина, — улыбнулась она. — Я приготовила вам подарок.
Всё было не так, как прежде — скромный наряд, бледность и лихорадочный блеск тёмных глаз наводили на мысль, что всё далеко не в порядке.
— Возьмите, мой господин, — покорно, ниже обычного склонив голову, Мэй Линь протянула ему резную деревянную шкатулку.
— Что там? — он внезапно испугался её подарка. Она же в ответ лишь таинственно улыбнулась.
Дрожащими руками Сэмюэль Кларк поднял крышку