Мрачная леди на задании - Джулия Принц
Выглядел лорд не то чтобы уставшим, скорее, злым и измотанным.
— В чём, ваша светлость? — последнее время наши отношения были весьма нейтральны. Лорд не позволял себе флирта, но и прямого противостояния мне, как в начале наших рабочих отношений, не устраивал.
— Совет ныне занят пустыми словословиями на потеху публики вместо реальных дел. И это… — тут он замялся. — Мешает мне продвигать свой проект. Хочу нанять «Бюро прогрессивных расследований».
— Кого нужно расследовать? — деловито уточнила я.
А то он долго будет тянуть.
— Цирк уродцев, — неожиданно сказал он.
— Но, простите, — удивилась я. — Какое отношение цирк имеет к министерству техники?
— Да совершенно никакого! — взорвался Клайфорд, и я поняла, что его уже сильно припекло. — Просто все об этом только и говорят. А у меня дело стоит из-за того, что у Совета просто нет времени обсудить нормальные дела!
Я понятливо кивнула, действительно сложно, когда Совет занят общественным мнением, а военный министр ставит палки в колёса. Уверена, если бы не он, с любым «общественным мнением» на Совете лорд Клайфорд справился бы в два счёта.
— Тут же есть что-то ещё? — логично предположила я.
— Конечно есть, как не быть? — вздохнул он, и его синие глаза потемнели. — Лорд Бастон высказал предположение, что раз цирк использует барокамеры для демонстрации этих проклятых младенцев, то заниматься делом «Цирка уродцев» нужно поручить министерству техники!
Так и знала! Это всё из-за отказа лорда Клайфорда в производстве скрытого оружия вперёд протезов.
— Он же понимает, что этим лишь ещё дальше откладывает свою задачу? — усмехнулась я.
— Уж я об этом позабочусь, мисс Капсон, будьте уверены, — хищно улыбнулся лорд Клайфорд.
— Отлично! Тогда я свяжусь с сэром Артуром прямо сейчас, и мы займёмся этим делом немедленно.
— Будьте так любезны.
— Будут ли... пожелания в решении вопроса? — коварно уточнила я.
— Ваше же бюро всё делает по правде? — спросил он, и я кивнула. — Тогда пусть ищут правду.
Ну что ж, Клайфорд прошёл проверку. Будем расследовать как есть.
Пришлось ехать в «Бюро прогрессивных расследований» самой. Сэр Артур был занят каким-то срочным делом и не мог вырваться за город.
А на пороге бюро я повстречала лорда Нолиса.
— Моя прекрасная Вирджиния! — радостно вскричал он.
Но вот в его ледяных глазах никакой радости не было.
Глава 28
Лорд Нолис выглядел в точности, как я запомнила: агрессивные черты лица, пронзительный ледяной взгляд и нестерпимое чувство страха, которое он распространял вокруг себя. Казалось, в этом человеке не просто притаилось мировое зло — оно в нём родилось и возмужало.
И вот он радостно и стремительно схватил меня за руку.
— Леди, — влажно произнёс он, едва не поцеловав мою руку, которую я успела отдёрнуть.
— Какими судьбами, ваша светлость? — натянуто улыбаясь, спросила я. — Впрочем, не отвечайте, мне не интересно.
И я гордо и, как надеюсь, спокойно прошла внутрь.
— Восхищён вашей выдержкой, моя дорогая Вирджиния! — послышалось мне вслед.
К счастью, Нолис уже уходил. Встретиться с ним здесь было неприятно. Так, будто бы кто-то чужой без позволения проник в твой дом.
Сэра Артура я нашла в его любимом месте: исследовательской лаборатории. Высокий блондин обрядился в ярко-оранжевый комбинезон, и в энтузиазме крутил что-то в квадратном большом аппарате.
— Артур! — окликнула я друга, но он мне не ответил.
Присмотревшись, поняла, что на нём надеты небольшие лохматые наушники.
Я подошла ближе, нагнулась над ним и неслабо так хлопнула по плечу. В мгновение ока Гастингс развернулся и схватил меня в объятия. По крайней мере, это походило на объятия, но я-то узнала его знаменитый борцовский захват. Наши глаза встретились, в его — вспыхнула радость узнавания.
— Валери, — громче обычного сказал он, и захват стал нежнее.
Я стащила наушники с его головы.
— Что это? — мотнула я головой в сторону аппарата.
— Моё инновационное средство связи! — гордо сказали мне.
— Это то, которое незаконное? — улыбнулась я.
— Это то, которое не запатентованное, — ухмыльнулся он. — Пока.
— Почему ты его прячешь?
— Хочу быть единственным повелителем беспроводной коммуникации! — пафосно выдал он.
— Можно отпустить.
— Что? Аппарат? — недоумённо спросил Гастингс, продолжая удерживать меня.
— Нет, Артур. Меня. Меня уже можно отпустить. Падать на ровном полу я не собираюсь.
— Оу! — Артур сделал вид, что только сейчас заметил, что всё ещё держит меня в своих объятиях.
Я лишь покачала головой: ох уж эти его привычки ловеласа! Хотя мы и друзья, он на автомате продолжает использовать свои уловки.
Гастингс разжал руки и наконец отпустил меня.
— Что в бюро делал лорд Нолис? — спросила я, отходя.
Артур вытер руки белым платком, хотя в его аппарате не было грязи или смазки. Это тоже была привычка — всё держать в чистоте.
— Ты говоришь о герцоге Беннингтоне?
— Именно.
— Неприятный человек. Неприятный и очень могущественный.
— Расскажешь?
— Почему ты о нём спрашиваешь? — подозрительно прищурился он.
Надо признаться, что о лорде Нолисе я никому не рассказала. Даже лучшему другу. По сути, не было что рассказывать. Разве только то, что я подозреваю его во владении борделем «Дом нежной радости». Но это будет интересно только мисс Уолис, журналистке.
А так... Я всего лишь потанцевала с ним на балу, да позднее перекинулась парой фраз... Говорить по большому счёту нечего.
Рассказывать о реакции, которую он у меня вызывал… не хотелось. И не потому, что я не доверяла Гастингсу. Скорее, потому что мне очень не нравилась моя реакция на этого мужчину. По большому счёту просто хотелось забыть о встрече с Нолисом навсегда.
Но он снова появился в моей жизни.
— Так зачем он приходил?
Гастингс знал меня, и знал, что пока я не получу ответ на свой вопрос, ни о чём другом говорить не буду.
— Он хотел заказать у нас поиск информации.
— О ком? Или о чём?
— Об Анри Легранже.
Я вздрогнула, так мне неприятно было ставить в один ряд этих совершенно разных мужчин.
— И?
— Я отказал, — Артур прошёл за небольшую ширму, что в лаборатории представляла собой его гардеробную,