Мрачная леди на задании - Джулия Принц
— Как так? — мои брови взлетели наверх.
— А вот так... поговаривают, будто с ней что-то не так...
— Не так? — переспросила я.
— Ну... не в себе она. Блаженная... Она же из магической семьи, из Фетрамов… А они могучими магами были. Может, как магия-то исчезла, так она умом и повредилась. Молодая, говорят, очень была. Её господин из жалости, да по доброте сердца взял. Говорят, старший Фетрам, её дед, был в своё время наставником его. Ну ещё когда магия работала. Вот он из уважения и помог.
Для простой горничной Бэтси была удивительно информированной. В свете ходил подобный слух, но очень робко и без подробностей.
— А как же он сам? В смысле — лорд Клайфорд известный человек, министр, Создатель. Ему же наследники нужны, ну и прочее, что мужчинам требуется...
Я могла говорить так свободно об интимных вещах, потому как женщина на службе — это не леди из светской гостиной, скромности в поведении и помыслах от нас не ждут.
— Ой, — отмахнулась Бэтси. — Про наследников и прочих господских дел мне не ведомо, да и не моего ума это. А вот про барышень... — горничная расхохоталась, да так, что ямочки на пухлых щёчках показались, — от всяких леди и не очень-то леди, у лорда нашего отбоя нет. На днях, например, к нам с визитом приехала леди Камила, протеже тётушки министра нашего. Из-за тётушки он её и не смог отослать сразу. Ну как сразу? Он сначала ей велел дверь не открывать. Так тётушка на телефонные аппараты звонить стала. Не мог он последнюю из родственников не уважить. Впустил леди.
— И что произошло? — полюбопытствовала я, уже ожидая скандальную историю.
— А как вы думаете? — хитро прищурилась Бэтси.
— Отругал и выгнал? — припомнила я, как меня неласково встретил лорд Клайфорд.
— Нет, что вы! Наш хозяин всегда вежлив!
— Неужели?
— Абсолютно! — убеждённо кивнула Бэтси. А я не стала ей рассказывать, какой приём меня встретил. Может, это оттого, что я не леди, а служащая?
— Леди встретили как полагается, даже котяра наш чаю ей налил.
— И? — я попыталась подтолкнуть затянувшуюся историю.
— Ну, леди Камила ненавязчиво стала рассказывать, как «Феррум- хаусу» женской руки не хватает, мол, слуги женщины, это вовсе не то же, что сама хозяйка. А механические чудища, вовсе души не имеющие, не способны обеспечить уют и должную заботу такому занятому и видному мужчине.
Бэтси замерла, ожидая моей реакции:
— Очень прямолинейно для леди, — заметила я.
— Так тех, кто только намёками с хозяином нашим разговаривал, он вовсе не понимал. На всё буквально реагировал, и леди эти ни с чем оставались. Вот тётушка и нашла ту, кто понаглее, — пожала плечами моя осведомительница.
— Так что же произошло с леди Камилой?
— А господин-то, тоже решил быть прямолинейным. С вежливой улыбкой приказал дворецкому выдать ей тряпку и предложил леди самой навести в доме чистоту и уют. Душевный, человеческий, — расхохоталась Бэтси.
— А леди? — не сдерживая улыбки, поинтересовалась я.
— А леди, конечно, гневно вспыхнула, ножкой топнула и заявила, что общаться, а тем более составлять счастье такому мужлану не намерена.
— И остался наш хозяин без счастья такого, — подвела итог я.
— Ну да, — развела руками горничная.
— А скажи-ка мне, любезная Бэтси, ты-то откуда это всё знаешь, да с такими подробностями? — я заговорщицки подмигнула ей.
Что у слуг, что у служащих различных сфер есть своё сообщество со способами получения информации. Зачем? Для удовольствия, конечно. Когда ты сам не можешь войти в богатую жизнь, то ведь можно хотя бы заглянуть?
А заглянув, осудить или посмеяться.
И как бы местные слуги не восхищались своим хозяином, всё же что-то такое и у них было.
— Так окошко в гостиной есть для подачи закусок, вот там я и слушала, — так просто и искренне ответила горничная, что я невольно поняла лорда Клайфорда, механические слуги намного надёжнее живых, они хотя бы не подслушивают.
После обеда и местных сплетен я вернулась к работе и быстренько закончила со всей немаленькой стопкой бумаг, что мне выдали, как я подозреваю, надеясь загрузить меня на весь день.
Завершив работу, я пошла в логово местного тигра, лорда Клайфорда. После истории, рассказанной Бэтси, стало понятно, с чего меня так неласково встретили и почему работодатель меня избегает.
— Лорд Клайфорд, — обратилась я, встретив недовольный взгляд синих глаз. — С выданной мне задачей я справилась. Будут ещё какие-то распоряжения?
Спросила тоном, не скрывающим, что я прекрасно поняла, бумаги, которые я обрабатывала, были не особенно важными и, скорее всего, ненужными.
Недовольный взгляд стал ещё мрачнее.
— Для чего вы наняли младшего помощника? Не для того же, чтобы придумывать ему пустые дела. Вы же мне платите в конце концов. Причём немало.
Я решила, что прямота в этом вопросе предпочтительней пустой любезности.
— Хотите работу, мисс Капсон? — сурово спросили меня.
— Могу и не работать, — равнодушно пожала я плечами. — Главное, чтобы платили как обещали.
— Вы пришли сюда, чтобы заработать? — продолжали мне не доверять.
— Ради денег люди и устраиваются на работу, милорд.
— Неужели? — глаза работодателя сузились, продолжая сверлить меня.
Ничего не ответив, я вопросительно подняла брови.
— Вы слишком красивы, — пояснил лорд свою «светлую» мысль.
— Боитесь за репутацию? — не осталась в долгу я.
Ещё некоторое время посверлив меня мрачным взглядом, лорд, наконец что-то решив для себя, усмехнулся.
— Что ж, мисс Капсон, дам я вам работу, как вы того желаете.
Клайфорд что-то нажал у себя на столе, и в кабинет немедленно зашёл дворецкий. Уж не знаю, где он прятался до того, и почему появился так быстро, ибо в приёмной у меня его не было.
— Отведи мисс Капсон в «страховую» комнату, пусть разберётся там.
— И всё? Никаких инструкций не будет? — поинтересовалась я, выходя.
Лорд Клайфорд широко, но как-то провокационно улыбнулся:
— Ну вы же профессионал, мисс Капсон.
Пока меня вели к «страховой» комнате, что бы это ни значило, я представляла себе, как мне вручают тряпку и предлагают вручную протереть все полы в огромном доме.
Но реальность оказалась куда интереснее.
Едва я открыла дверь, обитую железными листами, как в меня