» » » » Драмы - Гуго фон Гофмансталь

Драмы - Гуго фон Гофмансталь

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Драмы - Гуго фон Гофмансталь, Гуго фон Гофмансталь . Жанр: Драматургия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 40 41 42 43 44 ... 52 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p1">Виттория.

Как прежде?

Барон.

Нет. Теперь

Другое имя у меня. Обдумать

Необходимо эту встречу.

Виттория.

Да,

Обдумать надо, лгать и притворяться.

Так, если жизнь захочет обещанье

Исполнить, в дикий миг она смешает

Заботы, опасенья и бросает

Подарок свой, двусмысленно смеясь,

К ногам того, кто оглушен внезапной

Наградою. С доверчивой улыбкой

Мой муж тебя представит завтра мне.

Хотела бы раскрыть я свою тайну

На тихом берегу, не при свиданье

Средь шума гавани, где дикий гул,

Где соловьи молчат. Но в мире тьмы

Вооруженным должен быть и свет,

Итак, вооружимся завтра мы,

И музыкой оденемся, как броней,

И мужественно выполним все то,

В чем красота и правда. Тот силен,

Кто радостью бесстрашной укреплен.

Уходит.

Пауза. Барон, за ним Ле-Дюк, который гасит несколько свечей.

Ле-Дюк.

Прикажете готовить к ночи.

Барон.

Да,

Конечно. Где мой желтый чемодан,

Он привезен? Подай его сюда.

Ле-Дюк приносит желтый чемодан, раскрывает его.

Барон.

Вся вышла мазь для рук.

Ле-Дюк.

Уже в Марсель

Написано о мази, ваша светлость.

Барон.

Отлично. Да, понравился тебе

Слуга.

Ле-Дюк.

Я вижу ясно: ваша светлость

Шутить изволите – комедианта

Слугой своим назвать не захотите.

Барон.

Как, ты серьезно? Можешь быть покоен.

Ле-Дюк.

Я был покоен. Если б сомневался,

Бросил бы милостиво разрешить

Тотчас мою отставку.

Барон (с мягким укором).

О Ле-Дюк!

Пауза.

Движенья мало у меня.

Ле-Дюк.

Простите,

Всегда я сравниваю вашу светлость

С другими господами тех же лет —

Нет, с молодыми – и скажу открыто,

Что каждый раз доволен остаюсь

Вполне сравненьем этим.

Барон.

Вижу я,

Что дни последние на корабле…

Я утомлен. Мы будем фехтовать.

Ле-Дюк.

Простите, ваша светлость, но рапиры

Уложены с вещами остальными.

Барон.

Так мы поборемся.

Снимает часы, кольца, браслет, Ле-Дюк снимает камзол, кланяется, становится на позицию. Внизу слышен сильный стук в дверь. Оба прислушиваются. Стук повторяется.

Барон.

Взгляни, кто там.

Стук усиливается.

Ле-Дюк (у окна).

В гондоле маскированные люди.

Барон.

И с ними женщины?

Ле-Дюк.

Одни мужчины.

Барон.

Так это мессер Гранде! Я погиб.

Дико озирается, хватает Ле-Дюка за горло.

Ты, негодяй, ты предал?.. Только ты!

Меня никто не знает здесь.

Ле-Дюк.

Простите:

Вот нож. Зачем же вашими руками?

Обнажает шею.

Барон (роняет нож).

Прости. Что сделалось со мною? Разве

Я трусом стал? Дай кольца мне сюда.

Оденься. Выход в доме лишь один.

Вчера я был спокоен, как дитя

Во чреве матери. Как мышеловка!

Проклятая беспечность… западня!

Роется поспешно в чемодане.

Ле-Дюк.

Что?

Барон (выбрасывает платье из чемодана).

Орден Шпоры золотой. Возьми.

Ле-Дюк.

Зачем?

Барон (продолжает рыться).

Надень!

Ле-Дюк.

Я?

Барон.

Слушаться меня!

И если там внизу стоит палач,

Пусть камергер ему отворит двери.

Не этот – нет, большой подсвечник! Так!

Ступай! твой господин гостей встречает.

Сильный стук повторяется. Барон умолкает, делает знак Ле-Дюку, Ле-Дюк уходит.

Один. Дрожит всем телом, в руке его маленькая склянка, которую он вынул из чемодана. Прячет ее.

Что ж, если так, поможет это мне.

Зачем? я мог бы вновь бежать оттуда,

Буравить стену крепкими ногтями,

Прислушиваться к шороху шагов,

К дыханью спящей стражи, пережить

Все муки ада вновь!.. Я замечаю,

Своей игры не повторяет жизнь.

Что раз испытано душой, того

Не в силах вынести она опять:

Вонзаются, как жгучее клеймо,

Стыд, отвращенье, страх… Но есть исход

Ивкаторге. И он меня спасет.

Ле-Дюк возвращается с письмом.

Барон.

Что это?

Ле-Дюк.

Уж уехали они.

Письмо мне бросили.

Барон (читает письмо внимательно, начинает громко хохотать).

Сыграли мы

Комедию безумную! Ты знаешь,

Оказывает честь мне герцогиня

Сансеверина: хочет меня видеть,

Она ревнует.

Ле-Дюк.

Ревности припадок,

Похожий на припадок лихорадки.

Барон.

Однажды в год случается, но сильный.

Известно ей, что увлекло меня

И держит здесь в Венеции опять.

А сам я разве знаю?.. Чувство то,

Которое мышей влечет невольно

К знакомой западне. Итак, когда

Венеции я завтра не покину,

Грозит она донос послать сюда

И выдать инквизитору меня.

Мы едем. Герцогиню знаю я:

Она сдержать способна свое слово.

Довольно! Дал мне этот пестрый день

Свиданье и разлуку, страх и гнев

1 ... 40 41 42 43 44 ... 52 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн