» » » » Стигматы - Колин Фалконер

Стигматы - Колин Фалконер

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Стигматы - Колин Фалконер, Колин Фалконер . Жанр: Исторические приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 70 71 72 73 74 ... 110 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
выглядела грозно.

Подъем к городу был долгим и жарким, мимо заброшенных виноградников и оливковых рощ. Фабриция сегодня шла лучше; она сказала, что ноги болят меньше. И все же ей потребовалось все утро, чтобы проковылять оставшиеся пол-лиги от ущелья.

Обочины дороги буйствовали тимьяном и дикими лютиками. Наконец-то немного радости. Они миновали мельницу и сторожевую башню. Повешенный, вернее, то немногое, что от него осталось, качался на ветру.

У ворот было всего двое стражников, лениво опиравшихся на свои пики. Один из них шагнул вперед и преградил путь своим оружием.

— Куда это вы собрались?

Филипп выхватил меч и в мгновение ока приставил его к горлу мужчины. Он схватил его за волосы и поставил на колени. Затем повернулся к его товарищу.

— Если ты шевельнешь хоть мизинцем, я вырежу ему потроха и засуну тебе в задницу, вы, наглые репы!

Ни один из них не шевельнулся. Один не мог; другой был просто слишком напуган. Филипп с трудом сдержал гнев.

— Меня зовут Филипп, барон де Верси. Я потерял своего коня, свои доспехи, свою веру и почти свою жизнь в вашей проклятой стране, когда пришел сюда с миром в поисках помощи. Я не потерплю больше дурных манер ни от кого. Если вы еще раз так заговорите со мной или с этой молодой женщиной, я вырежу вашу печень и скормлю ее вам целиком. Я ясно выражаюсь?

У стражников больше не было вопросов о их делах в Монтайе.

— У вас вспыльчивый нрав, сеньор, — сказала Фабриция.

— Один из моих многих недостатков, моя госпожа. Молю вас простить его. Я еще не прерывал поста, и меня оскорбляет третьесортный задира с пикой и плохими зубами. Я был воспитан в благородных традициях, и мне оскорбительно такое обращение.

Город был переполнен овцами, свиньями, козами и людьми. Пахло как в хлеву.

— Сеньор, в защиту тех людей у ворот, вы не похожи на господина, а я не похожа на госпожу. В нашем нынешнем положении мы сливаемся с простым стадом.

— К сожалению, вы правы, — сказал он. — Вы уже видите своих родителей?

— Пока нет.

— Беженцы, возможно, все внутри крепости. Пойдемте.

Каменный мост вел через сухой ров, а затем к деревянному подъемному мосту, который можно было опускать и поднимать из надвратной башни. Двор замка был в хаосе. Монтайе готовился к войне. Рыцари спешили в кузницу для последних поправок доспехов или заточки меча. Лакированные шлемы и щиты сверкали на солнце.

Беженцы разбили лагерь внутри и снаружи церкви. Уже стояла вонь, а осада еще даже не началась. Фабриция искала в испуганных лицах свою мать и отца.

— Может, они не пережили путешествие, — сказала она. Она схватила незнакомца, спросила, не видел ли он их; гиганта, сказала она, с кулаками как окорока; его жену, с рыжими, седеющими волосами и гордой походкой. Мужчина покачал головой и ушел. Она увидела кого-то из своей деревни и спросила снова. Тот неопределенно указал на другую сторону двора. Да, кажется, он видел Ансельма; посмотрите вон там.

Оборванец, сидевший на ступенях церкви, вскочил и выкрикнул ее имя; растрепанная женщина рядом с ним упала на колени и зарыдала. Фабриция бросилась к ним. Толпа вокруг смотрела холодно. Так мало радости в этом месте, возможно, она их раздражала.

— Мой крольчонок! — крикнул мужчина, подхватил ее и подбросил в воздух, как куклу. Фабриция разрыдалась, как и ее мать. Филипп помедлил, на мгновение подумав присоединиться к празднованию, но вместо этого отвернулся. Он был здесь чужим; он найдет ее позже.

Отряд солдат Тренкавеля, на щитах которых красовались горчично-черные цвета виконта, пробежал мимо него строем, направляясь к южной стене. Кто-то выкрикнул его имя. Филипп увидел, как Раймон отделился от отряда и направился к нему.

— Так ты добрался! Никогда бы не поверил. Но, сеньор, ты больше похож на разбойника, чем на господина. Ты в порядке?

— Вполне, для человека, которого гоняли по всей стране фанатики, который чуть не утонул и на которого нападали дикие звери.

— Что ж, ты добрался сюда, это уже триумф! Пойдем со мной, я найду тебе бокал вина. — Он обнял его за плечи и повел в донжон.

LXXII

«Какая перемена в судьбе», — подумал Филипп. Еще вчера он ел дикие фиги и ягоды и, лежа в речной грязи, черпал воду, чтобы напиться; а сегодня — с удобством возлежал, попивая рейнское и уплетая ржаной хлеб с овечьим сыром.

Пока он ужинал, Раймон стоял у окна, наблюдая за приготовлениями к осаде.

— Ты можешь остаться здесь, в донжоне, — говорил он, — но, боюсь, отдельной кровати с бархатными занавесками у тебя не будет. Зато ты разделишь солому с прекрасной компанией, ибо с тобой будут два барона и множество мелкого дворянства из Минервуа.

— Я знал и похуже.

— Солому или компанию? — Он покачал головой. — Что случилось с твоим прекрасным конем?

Филипп покачал головой.

— Жаль. Один из лучших арабов, которых я когда-либо видел. А твои доспехи?

— Мне пришлось переплывать реку. В железной кольчуге, даже толедской, это затруднительно. Так что не было выбора, кроме как оставить ее в качестве прощального подарка тем, кто меня преследовал.

— Как быстро может измениться удача. Мои обстоятельства тоже несколько изменились с тех пор, как мы в последний раз виделись в пещерах. Вчера я был капитаном двух десятков  шевалье, досаждающих крозатс, а сегодня я — сенешаль замка, которому поручено остановить вторжение крестоносцев в Страну Ок.

— На любой войне день — это долгий срок. Как ты получил такое быстрое повышение?

— Предыдущий сенешаль сбежал, когда ему рассказали, что случилось в Безье. Его поймали и повесили на башне — ты, возможно, заметил его по пути сюда. Его красота уже не та, что была. Но скажи мне, ты опытный воин, что ты думаешь о Монтайе? Сможем ли мы выдержать штурм армии крозатс, как ты считаешь?

— У вас два слабых места, — сказал Филипп. — Вы берете воду из колодца на южной стороне. Это ваш единственный источник?

— Это военная тайна, сеньор, которую было бы глупо разглашать человеку, чья верность под сомнением.

— Можешь не отвечать. Но ты спросил мое солдатское мнение.

— Какое второе слабое место?

— Дело не в самой крепости; дело в том, что внутри нее. Вам придется сдать предместья, вероятно,

1 ... 70 71 72 73 74 ... 110 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн