» » » » Наука побеждать - Наполеон Бонапарт

Наука побеждать - Наполеон Бонапарт

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Наука побеждать - Наполеон Бонапарт, Наполеон Бонапарт . Жанр: Афоризмы / Биографии и Мемуары / Прочая научная литература / Публицистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
Перейти на страницу:
Кунерсдорфском сражении 1 августа 1759 г.

4

 В издании Алексеева 1916 г. – «кроме убитых штаб- и обер-офицеры».

5

Али-бей был турецким наместником в Египте. Во время войны Турции с Россией он выступил против турок, войдя в сношения с графом Алексеем Орловым. В 1772 г. Магомет (бей Мекки, названный Суворовым Фейзуллой), подкупленный турками, двинулся с войсками в Египет, и Али-бей, поддержанный Россией, вступил в войну с Магометом. Завоевав Триполи, Антиохию, Иерусалим и Яффу, Али-бей двинулся к Каиру, но тут его солдаты изменнически перешли на сторону противника, и он, весь израненный, был взят в плен Магометом и через три дня умер.

6

 Слово «ялын-кылыджи» означает: «сабли наголо». Так назывались в Турции войска, вооруженные только кинжалами и ятаганами.

7

 Севастополь в XVIII в. назывался Ахтиар.

8

 Командные слова выделены курсивом, в прямых скобках даны необходимые пояснительные слова. Значения непонятных современному читателю слов раскрыты в подстрочных примечаниях. Текст дается в современной транскрипции.

9

Флигельман – правофланговый солдат или унтер-офицер, становившийся перед строем и делавший ружейные приемы, которые повторял весь строй.

10

Фельдмарш — один из сигналов для движения части; выполняется на трубе или боем барабана, подается непосредственно перед началом движения.

11

Деплояда – развертывание.

12

 Крепость в предместье Варшавы на правом берегу Вислы, взятая штурмом Суворовым 24 октября 1794 г.

13

 Так Суворов называл солдатские ранцы.

14

Белопольский Ефим — старший лекарь в войсках Суворова.

15

 Гроб.

16

  Текст печатается по изданию: Суворов А. В. Письма. М.: Наука, 1986. – (Литературные памятники).

17

 Моя любезная сестрица! Поцелуй за меня моих приятельниц и ручку Софье Ивановне (фр.).

18

 Обед, трапеза (фр.). Смысл фразы: попировали мы с турками.

19

 Пиршества (фр.).

20

 Целую ручки почтеннейшей (нем.).

21

 Почтительнейше и благоговейно приветствую моих любезнейших сестриц (фр.).

22

 Прощай, моя любезная графиня (фр.).

23

 См. главу II.

24

 Ост-Индской.

25

 Турецкое правительство.

26

 Командующего военно-морскими силами.

27

 Французский.

28

Нестор — легендарный древнегреческий герой, отличавшийся как прекрасной внешностью, так и мудростью.

29

 То есть города Акка.

30

 Отряд Нельсона.

31

 Орден Святого Иоанна Иерусалимского (Мальтийский) состоял из семи «языков», или «наций», соответствовавших различным областям средневековой Европы.

32

 Нотабиле.

33

 Орден.

34

 В дальнейшем Наполеон будет называть полубригады то полками, то полубригадами.

35

 Имеется в виду столица Мальты.

36

 Наполеона.

37

 Во французскую армию.

38

 Дворце турецкого султана.

39

 Эта глава печатается в сокращенном виде. При переводе опущены сведения, касающиеся истории, географии и этнографии Египта и прилегающих к нему стран, в настоящее время утратившие актуальность.

40

 Порогов у Асуана.

41

 Кочевники.

42

 Мусульманская религиозная община.

43

 Крестьянами.

44

 Бедуинов.

45

 Одногорбых верблюдов.

46

 Совет.

47

 Знатоков мусульманского права.

48

 Вождя.

49

 Грамоту на ввод во владение.

50

 Помещик-откупщик.

51

 Духовное лицо.

52

 Староста деревни.

53

Иосиф Флавий (ок. 35 – ок. 95 г. н. э.).

54

 Офранцуженное имя арабского завоевателя Египта – Амр-ибн-аль Аса.

55

 Равнинная песчаная местность во Франции.

56

 Образованных людей.

57

 Начальник охраны каравана паломников в Мекку.

58

 Восьмого недостает. Зачастую число беев не достигало 24, и их положение не всегда было определено. – Примеч. фр. ред.

59

 Богословов-правоведов высокого ранга.

60

 Начальник.

61

 Судей, должностных лиц.

62

  Вотчина.

63

  Единица земельной площади.

64

 Земля, розданная туркам, участвовавшим в завоевании Египта.

65

Патак — мелкая монета.

66

 Здесь у автора допущена описка: Александрия находится в Африке.

67

 Речных судов.

68

 Французские инженеры, прибывшие с Наполеоном в Египет, разработали проект сооружения канала для соединения Нила с Красным морем.

69

 В Малой Азии.

70

 Мухаммед.

71

 Жители Александрии.

72

 Почетный титул (букв. «высокий»), право на который имел потомок Мухаммеда.

73

 Потомки турецких солдат, поселившихся в Египте.

74

 В это число входят моряки, которых оказалось возможным выделить из судовых команд конвоя. – Примеч. фр. ред.

75

 Озеро (тур.).

76

 Послание.

77

 Французы.

78

Магаллон — французский негоциант, долго живший в Каире, где он был французским консулом. Отплыв из Тулона вместе с армией на борту «Ориана», он был прикомандирован к штабу и

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн