» » » » "Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 - Генри Крейн

"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 - Генри Крейн

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу "Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 - Генри Крейн, Генри Крейн . Жанр: Повести / Русская классическая проза / Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
Перейти на страницу:
чтобы я выступил свидетелем по этому делу?..

Джулия кивнула.

— Вот именно…

После этой реплики своей бывшей возлюбленной Брэфорд на минуточку задумался, после чего очень тихо, едва слышно произнес:

— Джулия… Понимаешь, я очень долго думал над всем этим…

— Ну, и что?..

Гарри продолжал говорить, но каким‑то безвольным, замогильным голосом — каждое слово давалось ему с большими усилиями:

— Да, долго думал… Прости, но мне очень неудобно говорить тебе об этом…

«Черт бы его побрал, — мысленно выругалась Джулия, — черт бы побрал этого мальчика!.. Неужели теперь он откажется от своего обещания?..»

К сожалению для Джулии, ее худшие опасения подтвердились…

Гарри, стараясь не встречаться с ней взглядом, тихо сказал:

— Да, я очень долго думал… И я пожалел о том, что дал тебе такое обещание…

— Но почему?..

— Понимаешь… — Гарри вновь запнулся, — понимаешь… Это может вызвать нежелательные кривотолки в городе…

— Что?..

— Да… Нежелательные для нас обоих…

Уэйнрайт поджала губы.

— Не понимаю, о чем это ты…

— Дело в том, что тот же Кейт Тиммонс, представляющий на процессе обвинения, обязательно скажет, что я никак не гожусь в свидетели…

— Откуда ты знаешь, что скажет на процессе окружной прокурор?.. — спросила Джулия с нескрываемым вызовом. — Ты что — обладаешь даром провидения?

— Нет…

— Тогда я решительно не понимаю тебя… Гарри насупился.

— Нет…

Больше всего в этот момент ему хотелось подняться и уйти. Он уже сто раз пожалел, что согласился на эту встречу…

Однако Джулия не отставала.

— Тогда — что же?..

Брэфорд принялся сосредоточенно изучать носки своих ботинок — он по–прежнему не смел поднять глаз на свою бывшую возлюбленную…

— Что же?.. Разве ты не обещал мне, что при необходимости сможешь сказать то же самое на судебном процессе?..

Вид у Джулии был очень решительный — Брэфорду ничего больше не оставалось, как согласиться.

— Ну да…

— Разве ты не говорил мне, что сделаешь это не ради Мейсона, но ради меня?..

И вновь Гарри кивнул.

— Говорил…

Пожав плечами, Джулия спросила:

— Тогда я никак не могу взять в толк — что же тебя сдерживает?..

Гарри понуро молчал.

— Что заставило тебя так круто переменить решение, Гарри?.. Неужели ты не можешь понять, что Мейсон совершенно невиновен, что его просто подставили… Подставили эти проходимцы Лили Лайт и ее любовник. Этот самый Генри Джакоби… Надеюсь, мне ты веришь?..

— Верю… — чуть слышно, одними только губами прошептал Брэфорд.

— Тогда в чем же дело?

— Понимаешь ли, Джулия, — начал он заплетающимся языком, — я недавно говорил с одним человеком, и он мне сказал…

Прищурившись, Уэйнрайт быстро перебила его:

— С одним человеком?.. Тот нехотя кивнул.

— Ну да…

— И что же сказал тебе этот человек?..

Задав этот вопрос, Джулия вопросительно посмотрела на своего собеседника. Тот молчал.

Тогда Уэйнрайт вновь повторила свой вопрос:

— Что же сказал тебе этот доброжелатель?.. Что молодой и порядочный человек, вроде тебя, должен, зная важные обстоятельства этого дела, оставаться в стороне?.. Когда подсудимый, который, по сути, невиновен, может попасть за решетку?.. Кстати, знаешь, что может ожидать Мейсона, если жюри присяжных признает его виновным?.. — спросила Уэйнрайт.

Гарри наконец‑то поднял на нее глаза.

— Что?..

— Пожизненное заключение — вот что. А минимум — лет десять или пятнадцать строгой изоляции… Интересно, как ты будешь чувствовать себя после этого?.. Будешь ли спать по ночам, сможешь ли прямо и открыто смотреть в глаза СиСи, Идеи, Крузу…

Вновь стыдливо опустив взгляд долу, Гарри виновато изрек:

— Извини… Но я никак не могу этого сделать, Джулия…

Та спросила резким тоном:

— Это еще почему?..

— Потому… Потому, что это может… — пролепетал Брэфорд и тут же умолк.

Вид у него был очень удрученный.

По всему было заметно, что теперь в нем борются два противоречивых чувства: совестливость, чувство долга и чувство вины перед Мейсоном и его адвокатом, и какие‑то свои соображения…

Но какие?..

Джулия за время знакомства с Гарри неплохо изучила его.

Она знала, что Гарри, как никто другой, подвержен чужому влиянию, и потому поняла, что эти соображения Брэфорду вполне мог кто‑нибудь внушить…

Но кто же?..

Посмотрев на своего молодого собеседника суровым взглядом, она сказала:

— Ладно, попробуем подойти к этому вопросу с другой стороны… Послушай, Гарри… Если не секрет, конечно — кто же этот неизвестный доброжелатель, который посоветовал тебе держать язык за зубами?..

Гарри, оглядевшись по сторонам, будто бы этот разговор мог кто‑то подслушать, тихо–тихо, одними только губами произнес:

— А ты никому не расскажешь?..

Джулия всем своим видом изобразила, что это известие останется в глубочайшей тайне.

— Нет, что ты…

— И это не будет фигурировать на процессе, который ты ведешь?..

— Ни в коем разе… Так кто же этот человек, Гарри?.. Скажи мне.

Она уговаривала его, как маленького ребенка — он же в это время, не смея посмотреть ей в глаза, сосредоточенно ковырял землю носком ботинка…

— Гарри, очень прошу тебя — скажи мне, что это за человек!..

Ответ Брэфорда последовал лишь спустя несколько секунд:

— Мистер Джакоби…

Сказал — и тут же осекся…

Джулии даже показалось, что Гарри испугался собственной смелости…

— Генри Джакоби?..

Брэфорд коротко кивнул.

— Да… Только никому об этом не говори… Обещаешь мне?..

— Обещаю…

— Точно не скажешь?..

Уэйнрайт, посмотрев на Гарри, как на несмышленого мальчика, произнесла:

— Нет, Гарри, спи спокойно — о твоей тайне никто не узнает… Я ведь, в отличие от некоторых, всегда держу свое слово…

И вновь на скамейке зависла долгая и томительная пауза. Джулия, вынув из пачки последнюю сигарету, нервно прикурила.

Генри Джакоби?..

Ну да, конечно же он!

И как это она сразу не догадалась?!

Собственно говоря, можно было об этом и не спрашивать — все и так понятно.

Как говорит в подобных случаях окружной прокурор Кейт Тиммонс — «дело шито белыми нитками»…

А теперь вот этот самый Кейт Тиммонс шьет дело Мейсону…

Тьфу, что за дурацкая игра слов?!

Ладно, шутки в сторону.

Надо выяснить у Гарри все, что сказал ему Генри Джакоби…

Конечно, надо приложить максимум усилий — ведь наверняка он пытался запугать этого неопытного молодого человека…

Сделав несколько глубоких затяжек, Джулия, внимательно посмотрев на Гарри, спросила:

— Он сам решился на встречу с тобой?..

Тот кивнул.

— Да.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн