» » » » "Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 - Генри Крейн

"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 - Генри Крейн

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу "Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 - Генри Крейн, Генри Крейн . Жанр: Повести / Русская классическая проза / Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
Перейти на страницу:
договоримся так: сначала я поговорю с ним, а потом с тобой. Хорошо?

— Хорошо…

Перл отправился к одному из дальних столиков в углу ресторана, за которым сидел темноволосый мужчина с правильными чертами лица, в белом костюме.

Увидев Перла, тот улыбнулся я откинулся на спинку стула. Подходя к столику доктора Мора, Перл стал кривляться и строить безобразно–забавные рожи.

— А вот и я! — воскликнул Перл.

Доктор Джастин Мор показал рукой на стул, стоящий напротив, и сказал:

— Привет. Усаживайся. Твой кофе уже остыл.

Положив рядом с чашкой остывшего кофе свою фуражку, Перл уселся напротив доктора и вопросительно взглянул на него:

— Итак? — он заговорщицки потер руки.

Мор достал из‑под стола потертый кожаный портфель, и, вынув из него папку с какими‑то бумагами, протянул ее Перлу.

— На вот, посмотри…

Перл взял бумаги в руки и стал рассеянно листать их.

— Что это такое? — спросил он.

— Прочти…

— Все читать? — Перл недоуменно поднял брови.

— Да. С самого начала, — подтвердил доктор Мор.

— Это может быть для меня чем‑то полезным? — удивленно спросил Перл.

— Ты читай, читай… — настойчиво повторил Мор. Перл открыл первую страницу и громко, с выражением в голосе, прочитал:

— Леонард Капник… Кто это такой? — с удивлением воззрился он на Мора.

— Это новый ты, — ответил тот. — И твоя биография.

Услышав такое сообщение, Перл развеселился. Ерзая на кресле, подпрыгивая и ежесекундно хихикая, он принялся восклицать;

— Ты что, серьезно? Это я? Ха–ха… Да этого быть не может!

— Читай дальше, — сказал доктор Мор. Несколько успокоившись, Перл принялся изучать «собственную» биографию:

— Родился в… Айове? — он поднял глаза и недоуменно посмотрел на Мора. — Это где?

Доктор не смог сдержать улыбку и рассмеялся: удивление Перла было на редкость естественным и убедительным. Именно такой человек был нужен доктору, для того, чтобы изобразить сумасшедшего и под таким предлогом попасть в клинику, где содержалась Келли Кэпвелл. У доктора Джастина Мора давно существовали подозрения относительно самой этой клиники и ее главного врача доктора Роулингса.

Мало того, что методы лечения, которые доктор Роулингс применял по отношению к своим больным, были предосудительны. Он не подпускал к своей клинике никого из коллег. Ассоциация психиатров Южной Калифорнии была сильно обеспокоена состоянием дел в клинике доктора Роулингса. И давно высказывала свою озабоченность по этому поводу. Однако ничем конкретно подтвердить свои подозрения коллеги доктора Роулингса не могли. Тем временем Перл продолжал знакомиться со "своим" личным делом:

— Родился… так… Получил образование… Был звездой района… по легкой атлетике… Так… Опять учился, на этот раз в вечерней школе…

Затем, пробежавшись глазами еще по нескольким строчкам, он с удивлением взглянул на Мора:

— Что? У меня есть ученая степень?

— Да, — с улыбкой подтвердил тот. — Читай дальше.

— Так. Я учитель истории в средней школе. Так, история… Отнюдь не хулиганское прошлое, как могло бы быть в худшем случае. Ну, что ж, и на том спасибо.

— Пожалуйста, — рассмеялся доктор Мор. — Но, это еще не все. Посмотри, что там дальше написано.

Перл пробежался глазами по строчкам личного дела и спустя несколько мгновении удивленно вскинул брови:

— О! Ты посмотри, что здесь написано! Мне это нравится! Мания величия! Это по мне!

С этими словами он горделиво вскинул голову, поправил галстук на шее и обвел полупустой зал ресторана важным взглядом:

— Вот это по мне. С этим я справлюсь! — радостно заключил он. — С этим я наверняка справлюсь! Так, значит я — Джон Кеннеди и Ричард Никсон. Отлично! Попробую еще изобразить Авраама Линкольна и Гарри Трумэна. Как ты думаешь, у меня получится?

Доктор Мор рассмеялся и кивнул головой.

— Конечно, получится, — он утвердительно кивнул головой. — Если ты все сделаешь, как я тебе скажу, то они решат, что ты страдаешь манией величия в результате сильно развитого комплекса неполноценности. И еще. Учти, ты должен все это изображать очень убедительно. Иначе это может закончиться очень дурно для тебя.

Перл уже вошел в роль. Взяв со стола стакан с апельсиновым соком, он, словно настоящий президент, стал произносить торжественный тост.

— Уважаемые леди и джентльмены! — напыщенно произнес он. — Господа зарубежные дипломаты, я собрал вас здесь для того, чтобы в вашем присутствии объявить сегодня ядерную войну Занзибару.

Доктор Мор с улыбкой наблюдал за ним. Спустя несколько мгновений Перл опять вернулся в свое обычное состояние и, сделав несколько глотков апельсинового сока, успокаивающе сказал:

— Ладно, ладно, док, не волнуйтесь. Все будет отлично. Я смогу изобразить это как нельзя лучше. Главное — как следует войти в роль.

Однако доктор Мор не слишком разделял его оптимизм по поводу предстоящей работы. Он хмуро покачал головой и сказал:

— Это не роль, Перл, это очень опасно.

— Не понимаю, почему ты так расстроился? — спросил Перл, закрывая личное дело Леонарда Капника.

— Пойми, — доктор наклонился над столом, приблизившись к Перлу. — Изображая президентов, ты не должен забывать о своем новом образе и биографии. А это, как ни странно тебе это слышать, сильно влияет на психику…

— Да, ладно, доктор… Не беспокойтесь! — порывисто воскликнул Перл. — До этого не дойдет. Уверяю вас, что я там долго не пробуду. У меня сложился такой план, — он понизил свой голос до шепота. — Я проникаю в картотеку…

— Тсс… Тихо. — Доктор Мор прижал палец к губам. — Не шуми. И не торопись так… Дело ведь не только в том, чтобы добраться до картотеки доктора Роулингса… Твоя задача состоит и в том, чтобы подобраться поближе к Келли. И затем каким‑либо образом сообщить мне, что с ней происходит, что там с ней делают в этой клинике. Я уверен, что доктор Роулингс применяет неправомерные методы лечения. Я должен знать все. В первую очередь мне требуются факты. И все возможные данные, которые ты узнаешь.

Голос доктора Мора становился все серьезней.

— Я должен знать, какие лекарства ей дают, какова их ежедневная доза. При этом мне потребуется не только дневная, но и недельная дозировка всех лекарств. Ты понимаешь, что это означает для тебя?

Мор внимательно посмотрел Перлу в глаза.

— Что? — мотнул головой тот. — Это означает, что ты должен будешь задержаться там не на такой короткий срок, как ты рассчитывал.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн