» » » » "Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 - Генри Крейн

"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 - Генри Крейн

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу "Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 - Генри Крейн, Генри Крейн . Жанр: Повести / Русская классическая проза / Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
Перейти на страницу:
Но ведь ты хотела, чтобы это произошло, — бодро сказал Кейт.

Он чувствовал себя как никогда уверенно. Овладеть Сантаной вот так — не предпринимая почти никаких усилий… Это казалось ему ярким примером, демонстрирующим его несомненные мужские достоинства. Разумеется, удовлетворенное честолюбие давало себя знать даже в тоне его голоса.

— Ты же взрослая и вправе распоряжаться собой. Сантана стала срывать завязанный Тиммонсом галстук.

— Ты неправ, — торопливо сказала она. — Все не так просто.

— Если бы было просто, было бы очень скучно, — развязным тоном сказал Тиммонс.

Кейт взял ее за плечи и резко повернул к себе. Она испуганно посмотрела ему в глаза.

— Я знаю, чего ты хочешь, — уверенно сказал он. — Знаю, чего тебе надо. Знаю лучше, чем ты…

Он подхватил Сантану на руки и понес по пляжу.

— Пожалуйста… — умоляюще произнесла она.

— Только скажи и я не буду. Но я так ждал этого!

Кейт снова опустил ее на песок и стал жадно целовать губы, плечи, грудь…

Дэвид занес топор над дверью в ванной и крикнул:

— Джулия, я в последний раз прошу тебя, открой!

Торопливо надев халат, она металась по ванной комнате в безуспешных поисках выхода из положения. Ей казалось, что теперь все кончено. Здесь, в горах, вряд ли кто‑то сможет помочь ей. Однако, она ошиблась.

В то же мгновение за окнами сверкнули фары автомобиля и раздался скрип тормозов.

— О, боже! Неужели? — прошептала Джулия. — Я не могу поверить…

Услышав шум подъезжающего к дому автомобиля, Дэвид опустил топор, и настороженно прислушался. Да, машина остановилась именно возле его дома. Он осторожно положил топор рядом с дверью и подошел к завешенному жалюзи окну.

Так и есть. По узкой, посыпанной гравием дорожке, к дому приближался небольшого роста толстяк–полицейский с большими рыжими усами.

— Черт! — выругался про себя Дэвид. — Только этого не хватало!

Тем не менее, открыв дверь, он широко улыбнулся.

— Здравствуй, Дэвид, — сказал полицейский, снимая с головы фуражку.

— Зиг! Старина! Я рад тебя видеть!

Это был Зиг Андерсон, полицейский, в чьи обязанности входило следить за поддержанием порядка в этом небольшом горном поселке. Естественно, всех обитателей этого поселка он знал лично.

Протянув руку для приветствия, он радостно сказал:

— Давненько тебя здесь не было, Дэвид. Они пожали друг другу руки.

— Должен сказать, — сказал Зиг, — я рад тому, как все решилось на суде.

Андерсон топтался на пороге, но Дэвид не приглашал его в дом.

— Так ты решил здесь расслабиться после судебного процесса? — спросил он.

— Да, — кивнул Дэвид.

Джулия прильнула к двери ванной комнаты, напряженно прислушиваясь к разговору в гостиной. Ей непременно надо воспользоваться этим шансом для того, чтобы спасти свою жизнь. Другой такой счастливой случайности не будет.

— Да, здесь — хорошо… — сказал Дэвид.

— Ты разрешишь, я войду?

— Да, да, конечно.

Дэвид пошире распахнул дверь и Зиг Андерсон вошел в комнату.

— А где твоя хорошенькая подружка? — оглядываясь по сторонам, спросил он.

Дэвид подмигнул полицейскому.

— Тихо! У меня теперь новая.

Тот заговорщицки понизил голос:

— А, я понимаю. Я тоже люблю менять девушек и машины каждые два года…

— Что ты говоришь?!! Каждые два года? — воскликнул Дэвид и расхохотался.

Когда Андерсон сказал про два года, Дэвид вспомнил, что именно два года назад он впервые познакомился с Шейлой Карлайл. И вот теперь у него новая подруга…

— Слушай, Зиг, — извиняющимся тоном сказал Лоран. — Я бы предложил тебе чашку свежесваренного кофе, но, ты сам понимаешь… Женщины не любят ждать!

— О! Я все понимаю! Не нужно объяснять. Вы просто хотите побыть вдвоем… Намек понял.

Джулия осторожно отодвинула шпингалет на двери ванной комнаты и приоткрыла дверь.

— Именно так! — улыбнулся Дэвид. — Многие приезжают в горы не только из‑за цветов.

Андерсону понравилась шутка Дэвида и он рассмеялся.

— Все ясно. Но я не из‑за этого зашел.

— А из‑за чего же? — удивленно поднял брови Дэвид. — Что же за причина заставила тебя сделать это?

— Здесь, в горах, много медведей. Ты случайно не обнаружил никаких следов и ничего не видел?

— Если честно, я даже не выходил из дома…

Андерсон рассмеялся.

— Да, как это я сразу не догадался? Ну, ладно, если увидишь что‑нибудь в этом роде, позвони в участок.

— Конечно, конечно, Зиг.

Дэвид протянул руку для прощального рукопожатия.

— Что ж, был рад тебя увидеть. Андерсон направился к двери.

— Всего хорошего.

Полицейский уже было взялся за дверную ручку, как из ванной выбежала Джулия.

— Пожалуйста, не уходите! — тяжело дыша, сказала она.

Андерсон встревоженно обернулся.

Дэвид почувствовал, как его коленки начинают дрожать мелкой дрожью. Он пропал… Если она расскажет этому полицейскому о обнаруженной в сумке улике, его посадят на электрический стул…

Вокруг дома Кэпвеллов было тихо.

Тэд оставил Хейли на улице, а сам осторожно приоткрыл дверь. В гостиной было пусто. Опасливо озираясь, Тэд вошел в комнату и осмотрел ее. Убедившись в том, что все спокойно, он вернулся назад, к двери, и стал втаскивать упирающуюся Хейли в дом.

— Идем же.

Она отрицательно мотала головой.

— Нет, нет. Мне это совсем не нравится.

— Чего ты испугалась? — горячо заговорил он. — Ведь это же мой дом…

— Но если твой отец узнает…

— Ничего, мой отец переживет, ему приходилось встречаться в жизни и не с таким.

Хейли в растерянности топталась у порога. Тэд уже закрывал за ней дверь, когда она решительно повернулась назад.

— Нет, я возвращаюсь в студию.

Он ухватил ее за руку.

— Что? Ты собираешься там ночевать?

— Но это все‑таки лучше, чем трястись каждую минуту, ожидая появления твоего отца. Насколько мне известно, я отнюдь не пользуюсь его расположением.

Но Тэд крепко уцепился за ее руку.

— Прекрати! Не бойся, все будет в порядке.

— Я так не думаю, — мрачно вымолвила Хейли. Тэд беззаботно махнул рукой.

— Да отец даже не узнает, что ты здесь.

Девушка смущенно опустила глаза.

— Но… Но, ведь так нельзя! На ее щеках вспыхнул румянец.

— Можно, — убежденно произнес Тэд. — Пока мы не найдем тебе жилье, все можно!

— Я думаю, что лучше было бы снять квартиру, — нерешительно произнесла она.

Тэд скривился.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн