» » » » "Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 - Генри Крейн

"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 - Генри Крейн

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу "Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 - Генри Крейн, Генри Крейн . Жанр: Повести / Русская классическая проза / Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 26 27 28 29 30 ... 1515 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
не вернется…

Голос Круза упал до шепота. Молодой человек согнулся, плечи его задрожали.

Линда решила, что он плачет. Она перевела дыхание и замерла в неподвижности, не решаясь потревожить Круза в его горе.

Но молодой человек внезапно выпрямился, и Линда с изумлением заметила, что Круз не плачет. Его сотрясал мелкий нервный смех, лицо было перекошено, выражение мало отличалось от того, которое бывает у плачущих.

Однако Круз Кастильо смеялся.

— Чертов мир! — воскликнул он хрипло. — Чертов, чертов мир!

Линда с нескрываемой тревогой посмотрела на Круза. Она стала всерьез опасаться за его состояние.

— Круз, что с тобой? — спросила девушка.

— А–а-а? — отвлекся на нее Кастильо.

Заметив страх в ее глазах, Кастильо сделал спокойное лицо и произнес:

— Не волнуйся, малышка, со мной все в порядке. Ведь я еще должен отомстить за смерть друга.

— Ты собрался мстить? Круз кивнул.

— Да, это кое–кому так просто не сойдет с рук. Джекоба убил накурившийся наркоман, и на первый взгляд это убийство было случайным. Однако я так не думаю. Кто‑то стоит за спиной у этого ублюдка Ника Тичелли, выпустившего пулю в Джекоба. Кто‑то давал ему наркотики, его ведь просто приучили к этой дряни.

— Ты так думаешь? — удивилась Линда. Круз кивнул.

— Знаешь, Линда, я немного был знаком с преступником до того. Ник — безвольный человек, его доконала улица. Дружки, их компания. И вот за них‑то я теперь и думаю взяться…

— Нет, — подумав, сказала Линда. — Я не могу с тобой согласиться. Ты только себя подвергнешь большой опасности… Джекобу ты этим не поможешь…

Круз несколько секунд молча смотрел на подругу, но потом решил не спорить с ней, а спокойно рассказать о своих мыслях.

— Понимаешь, Линда, — произнес Круз, усаживаясь поудобнее. — Пока я шел к тебе, я думал. Я совершенно не смотрел по сторонам, ноги сами меня несли сюда…

— Правда? — улыбнулась девушка.

— Правда! — сказал Круз. — Видимо, мои ноги лучше меня самого знают, что или, точнее, кто мне нужен в трудную минуту.

Девушка одарила молодого человека ласковой нежной улыбкой и взъерошила ему волосы. Круз немного помолчал и продолжил:

— В моей голове шел самостоятельный мыслительный процесс, Линда. Понимаешь, я вспомнил, как где‑то читал такое высказывание — пусть мертвые хоронят своих мертвых… Ты понимаешь, что это значит?

— Нет, пожалуйста, поясни, — попросила девушка.

— Хорошо, — впервые несмело улыбнулся Круз. — Кстати, тебя там не будут искать?

Он кивнул головой на парикмахерскую.

— Нет, — сказала Линда. — Я как раз закончила сооружать прическу одной клиентки. Она сейчас сушит голову, так что у меня уйма времени.

— Прекрасно, — Круз вздохнул. — Тогда слушай. Про мертвых, которые должны хоронить своих мертвецов — это надо понимать так, что после того, как у тебя кто‑то умер, не стоит убиваться. Если ты уже ничем не можешь ему помочь — будь равнодушным.

— Но ты говоришь прямо противоположное тому, как ты себя вел! — изумляясь, сказала девушка. — И еще мне кажется, что такие рассуждения слишком циничны, чтобы их придерживаться.

— Ничуть, Линда, — вздохнул Круз. — Они не циничны. Просто они подходят к тем людям, кто часто встречается со смертью. К солдатам, полицейским. Иначе можно сойти с ума, понимаешь?

— Теперь, кажется, понимаю, — призналась девушка. — Только мне все равно никогда так не научиться относиться к жизни…

Круз ударил кулаком по ладони.

— Да, Линда, это самое трудное. Но ты не работаешь в полиции, и потому тебе учиться не надо.

— Но в полиции работаешь ты, Круз, — жестко возразила девушка. — И я не оставляю надежды, что ты уйдешь с этой работы…

Круз отстранился и посмотрел на Линду с каким‑то сожалением:

— Милая, пожалуйста, не надо сейчас об этом. Я прекрасно помню все твои желания, но, пойми, теперь не время высказывать мне такие мысли.

— Почему же? — удивилась Линда. — По–моему, сейчас самое время. У тебя погиб лучший друг. Ты разве не чувствуешь, что так вышло случайно? На его месте мог оказаться и ты сам…

Круз поморщился.

— Нет, я не сделал бы того, что сделал Джекоб.

— Ты не пошел бы прикрывать его?

— Нет, Линда, ты неправильно меня поняла. Конечно, я бы прикрыл его грудью в любой ситуации. Но тут было не так. У Джекоба сдали нервы в тот момент, когда надо было просто остаться на месте. А он высунулся и получил пулю… О Господи, бедный Джекоб…

Круз закрыл лицо руками и замолк.

— Знаешь, — сказал Кастильо через некоторое время. — У Джекоба остались девочки, потом, там еще есть соседка, которая за ними присматривает. Им надо сообщить…

— Боже мой! — воскликнула Линда. — Это же ужасно. Сообщать должен ты?

— Ты что же, хочешь, чтобы им об этом сказал этот идиот Соммер? — язвительно сказал Круз.

— Нет, но…

— Меня просто оторопь берет, когда я представлю, как этот бездушный фараон звонит в дверь и сухим голосом сообщает девочкам, что их отец погиб…

Линда вздохнула.

— Да, Круз, я все понимаю. Но, согласись, это ужасная обязанность…

— Да, а что делать? Круз поднялся.

— Ты поможешь мне? — спросил он, на секунду замявшись. — Конечно, если тебе это так тяжело, можешь вернуться на работу…

Линда посмотрела на молодого человека снизу таким взглядом, словно Круз обидел ее до глубины души. Она покрутила головой, встала и решительно произнесла:

— Нет, Круз, я иду с тобой.

— А что ты скажешь на работе?

— Неужели там не поймут, что мне надо отлучиться! Я попрошу Катти, она обслужит моих клиенток.

Круз уныло подумал, что комиссар Соммер не отпустил бы его никогда.

— Подожди меня здесь, пожалуйста, — попросила девушка. — У меня это займет ровно одну минуту.

— Хорошо, — кивнул Круз и снова опустился на скамейку.

Он молча смотрел на Линду, которая пошла к парикмахерской и скрылась в дверях. Молодой человек не очень‑то и верил, что ему не придется выполнять скорбную обязанность одному.

Но Линда в самом деле появилась через несколько минут. На этот раз на ней не было халата.

В руке девушка держала какие‑то ключи.

— Что это? — спросил Круз.

— Кет сразу сказала, чтобы я шла, куда мне надо,

1 ... 26 27 28 29 30 ... 1515 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн