Хроники Короны. Восстание. - Владислав Горревой
Глава 4. Часть 3. Старые знакомые, паровозный пар и крысиная маска.
Добраться до станции Билборд с платным водителем не составило особого труда. Практически не составило. Томас Гринбейл, никогда не бывавший в крупных городах, потерялся. Полагаю, вам это чувство знакомо, дорогие читатели, потому что как можно не затеряться в миллионах улиц, каменных лабиринтах, по которым и тут, и там снуют надоедливые людишки. И людишки исключительно взрослые и торопящиеся домой, к родным и нелюбимым близким. Вокруг постоянно раздавались надоедливые собачьи взвизги и женские вопли:
— Марта! Где ты? Я потеряла свою губную помаду в толпе! Как я теперь заявлюсь в показную “Монифик” на юбилейный показ мюзикла “Модница”?
— Не знаю, сестра! Предлагаю тебе украсть губную помаду у той профурсетки, которая курит папиросу у вон того фонарного столба! С её рылом никакая помада не нужна!
Сначала всё прошло чудесно – по наставлениям Лорсан Гринбейл завернул вправо, добрёл до конца улицы Грипп и нашёл нужный перекрёсток, в огороженном центре которого расположилась стоянка дешёвых, платных машин с разгневанными водителями. Мальчишка в шляпе запрыгнул на заднее сиденье заказного горренда, попросил владельца машины, старика в клетчатых штанах и чёрной рубашке с галстуком, отвезти его к станции Билборлд, на что многокруговой мужчина хмыкнул, но затем тронулся. Дорога оказалась крайне загруженной и, вероятно, подозрительной, так как водитель, прищурившись, внимательно наблюдал за юным пассажиром через крохотное зеркальце, свисающее с потолка. Тогда юный пассажир дал старику понять, что наблюдает за ним так же пристально. Томас вгляделся в морщинистое лицо напрямую, и практически седой мужчина вскинул брови и перевернул зеркало, показывая, что слежка окончена. Гринбейл самодовольно улыбнулся и прочитал визитку, лежащую на соседнем сидении. “Вилбрен Рейнольдс, профессиональный водитель со стажем больше, чем ваш возраст” – говорила бумажка.
— Кусок Асданоша! — выругнулся мужчина в кругах, выглянув в окно. — Снова непогода! Да ещё и этот шмандский Туман! Как же вовремя!
И действительно, за окошком Томас разглядел стелющийся по дороге, словно улитка с двухкомнатной квартирой на спине, Туман.
— Только не это, — испуганно прошептал Гринбейл, смотря на то, как ботинки прохожих теряются в серой дымке, напоминающей пудинг.
— Что случилось, паренёк? — осведомился Вилбрен. — Боишься Тумана?
— Нет, Мистер, — ответил Томас, сглотнув страх. — Боюсь того, что там скрывается.
В салоне возникло неловкое молчание.
— И то верно, — согласился хозяин заказного горренда. — Борются наши люди с напастью, борются. А выхлопа никакого.
Расслабиться от нахлынувшего ужаса мальчишке помогла вторая причина гневных выкриков Мистера Рейнольдса. С потемневшего неба нахлынул снег, падающий на лобовое стекло. Да и вообще везде, над чем не построили крышу. Кружащиеся в танце снежинки позволили Томасу отвлечься.
Горренд пересёк пару перекрёстков и поворотов и доехал до очередной станции таких же платных автомобилей. Снаружи путешественник увидел только курящих незнакомцев в шляпах и толпы гуляющего народа. Дальше начинался городской парк, полный высоких деревьев с уже опавшими до конца листьями. Вычищенную дорогу освещали фонари, линией выстроившиеся вглубь лесоподобной местности. Однако станции Билборд в том парке не оказалось.
— Приехали, — спустя некоторое время сообщил герою Вилбрен. — За проезд попрошу восемь тумогустов.
— Погодите, — удивился Томас. — Но где же Билборд? Разве вы не должны отвести меня туда?
— Нет, дружочек, — фыркнул старик. — Заказные горренды отвозят пассажиров только до особых точек. До станции Билборд тебе предстоит добрести самому, без помощи собаки-поводыря.
— А вы не подскажите, где расположена станция? — понадеялся на помощь Томас.
— А она где-то впереди, идти тебе необходимо через парк.
— Благодарю вас Мистер, — буркнул Гринбейл. — Вы очень меня выручили.
Томас, расплатившись с господином и пожелав ему чудесного вечера, выбрался из автомобиля и поплёлся в сторону парка, не обращая внимания на то, как тройка очень знакомых водителей, курящих объёмные сигары, с непониманием уставилась на него. К ним подошёл старик Вилбрен, отчего те господа почтительно сняли шляпы-котелки. Взрослые отошли от потока людей и стали обсуждать нечто важное.
И вот тут Томас, как мы успели выяснить, потерялся. Варди не вручила товарищу карту Тинсана, поэтому мальчик решил поспрашивать о станции Билборд у прохожих.
— Простите, — по-джентльменски обращался к взрослым подросток, но никто его не слушал.
Все отталкивали появившуюся обузу прочь и забывали о ней. Конечно, они считали, что для них важнее увидеть дома собственных детей. Как же взрослые ошибались в тот момент. Отчаявшись окончательно и попав под ноги тонкого, словно мозг Властителя Норша, гражданина с пурпурным бантиком в волосах, печальный Гринбейл убрался с дороги. Вот тогда наш юнец и захотел пойти туда, куда глаза ведут. Но.
На тропинке в парке показалась группка музыкантов, расфуфыренная с ног до ушей. По скользкому пути прогуливались артисты, руки которых были заняты различными музыкальными инструментами. В труппе находились явные профессионалы: громадный громила, несущий пианино, худенькие трубачи и скрипачи, а позади них серой тенью брели нелепые с виду люди – пухловатый мужчина с отверстием в тёмной бороде, старуха с панамкой на голове и дамочка, похожая на истинную певицу. Гринбейл планировал отойти в сторону, чтобы не мешать, и успел сделать девять шагов влево, как…
— Эй, ты! — окликнул Томаса некто. — Стой! Это же ты, я не ошибся?
К не ожидавшему встречи Томасу неожиданно приблизился крайне знакомый господин в чёрной шляпе и стильном чёрно-белом костюме с красным, удушающим галстуком. На его ликующем лице возвышалась улыбка, от которой окружающим становилось приятно.
— Мсье Хай? — удивился мальчишка. — Что вы здесь делаете?
Перед Гринбейлом действительно появился Мсье Хай, о котором мальчишка впервые услышал, когда пробрался в запретное для детей тринадцати кругов заведение.
— Ой, прошу тебя, называй меня Говардом. Что я здесь делаю? Я живу в Тинсане, только не говори моим фанатам, это секрет, но что здесь делаешь ты, дорогой мой? — обрадовался мужчина, расправляя густые, маслянисто-чёрные усы. — Уж уверен был, что не смогу поблагодарить тебя за то, что ты сделал тогда в концертном пабе "У Шона?".
— А что я такого сделал? — не понял Гринбейл и принялся озираться по сторонам, выискивая того, кто обычно ловит что-то-не-то-сделавших и явно