Королева ядов - Роберт Торогуд
— Что же тут печального? — спросила Сьюзи.
— Ох, точно, простите. Она заболела раком и умерла. Это случилось лет двадцать назад или около того.
— Он женился во второй раз? — поинтересовалась Бекс.
— Нет. Джеффри все время повторял, что он однолюб. Однажды ему очень повезло найти любовь, но он сомневался, что это случится с ним вновь. Поймите, — добавил Маркус, желая убедиться, что смог донести свою мысль, — никто его не убивал. Это исключено. Мне не хватит слов, чтобы описать, каким хорошим человеком он был. Взять мою сестру. Она вроде как заблудшая душа. К сожалению, всегда такой была. К тому же она пьет. Это весело, пока вы молоды, но вы же знаете, как с возрастом все меняется. Несколько лет назад она сильно задолжала оплату аренды и делала вид, что ничего не случилось. К тому времени, как я узнал обо всем, счет перевалил за тысячи! Это был шок, уверяю вас. Но тут вмешался Джеффри. Представляете, он одолжил мне деньги! И прежде чем вы поспешите с выводами: не стоит волноваться, я все вернул в течение нескольких месяцев. Но дело ведь не только в том, что Джеффри помог с деньгами. Он также познакомился с моей сестрой. Он хотел, чтобы она знала, что он рядом и готов помочь. Это так много для нее значило. Таких, как Джеффри, один на миллион.
— Согласится ли ваша сестра поговорить с полицией?
— Разумеется. Она боготворила Джеффри.
— Вы правда считаете, что его смерть была случайностью? — уточнила Джудит.
— Это самое вероятное объяснение. Возможно, в его чашку попала отрава для крыс или что-то вроде того? Не знаю.
— Мог ли кто-то из членов комитета убить его?
Маркус рассмеялся.
— Члены комитета по градостроительству долгие годы работают вместе. Прочтите протоколы — вы не найдете там ни одного бранного слова. Мы отличная команда.
— Мне так не показалось, — заметила Сьюзи.
— Вы имеете в виду Джереми? Он просто ярый сторонник правил, вот и все. И порой он выходит из себя, когда ему кажется, что что-то идет не так. Порой это раздражает, но неплохо иметь в комитете человека, который печется о правилах и законах.
— Расскажите нам о других членах комитета, — попросила Джудит.
— Что именно? София производит впечатление пафосной аристократки и на первый взгляд может показаться не от мира сего, но в городе нет ни одного дома, ни одного земельного участка, о котором бы она не знала. Она одержима развитием Марлоу. София — птица высокого полета.
— Птица высокого полета? — переспросила Джудит, прищурившись.
— Ну, знаете, важная особа.
— И вы уверены, что это не она стоит за смертью Джеффри? — спросила Сьюзи.
— Да, уверен.
— Но вам не показалось, что, стоило ей появиться, как между ней и Джеффри возникло странное напряжение?
— Вовсе нет. А вам?
— А если я скажу, что она выращивает яд, с помощью которого отравили Джеффри?
Маркус воззрился на нее с еще большим интересом.
— Так он умер из-за опасного растения? Ну тогда это тем более похоже на несчастный случай. Может, кто-то забыл растение, и Джеффри съел его по ошибке?
— Аконит очень ядовит, — сказала Джудит. — Вы можете умереть от одного касания. Очень маловероятно, что это растение попало в кофе мистера Лашингтона случайно.
— В таком случае неважно, у кого он растет, — сказал Маркус. — София тут ни при чем. У нее добрая душа, она бы никогда не причинила никому вреда.
Маркус улыбнулся, довольный тем, что сумел ответить на вопрос Джудит.
— Вы не упомянули Дебби Белл, — напомнила та.
— Дебби? О боже, неловко вышло, — сказал Маркус, но в его голосе не было ни капли смущения. — Ну, я не упомянул ее, потому что в ней нет ничего интересного — и мне правда неудобно произносить это вслух. Разумеется, она много работает на благо города, но о ней — ну вы понимаете — легко забыть. Вы только что сами убедились в этом на моем примере. Но вот что мне интересно: если вы подозреваете, что это убийство, согласна ли с вами полиция?
— Что вы имеете в виду?
— Они считают гибель Джеффри убийством или просто смертью при подозрительных обстоятельствах?
— Мы не можем делиться деталями дела с посторонними, — отрезала Джудит.
— Нет, конечно нет. Пожалуй, мне лучше вас оставить. Но если у вас возникнут другие вопросы, можете заглянуть в мой офис. Вы же знаете, где находится агентство «Персиваль эстейтс»?
Маркус указал на другой конец Хай-стрит, хотя знал, что подругам — как и всем остальным жителям города — известно, где искать его агентство.
Троица смотрела вслед удаляющемуся Маркусу, и у Джудит возникло подозрение, что он отлично знал о направленных на него взглядах.
— Вот видите, — сказала Бекс. — Все, как я и говорила. Он очень обаятельный.
— Только не это! — вздохнула Джудит.
— Что такое? — не поняла Бекс.
— У Сьюзи разве что коленки в обратную сторону не выгнулись при виде него, а теперь и вы туда же.
— У меня? — удивилась Сьюзи.
— Да, у вас.
— А вам он разве не понравился?
— Это совсем не важно. Но вот что я скажу вам наверняка: Маркус очень сильно хотел узнать, как проходит наше расследование.
— Ох! — воскликнула Бекс. — Теперь, когда вы обратили на это внимание, я поняла, что так и есть!
— Интересно, почему он так интересуется этим делом?
Подруги вошли в «Земляничную рощу» и, нагрузив подносы чашками кофе и кусочками торта, присели за низкий столик, где продолжили обсуждать все, что узнали за день. Спустя полчаса, в течение которых Сьюзи без устали пыталась убедить подруг, что убийца — София, Бекс сказала, что ей пора домой готовить ужин. Вскоре зазвенел телефон Сьюзи, напоминая, что ей надо забрать миниатюрного шнауцера у клиентов в Херли. Оставшись в одиночестве, Джудит решила, что ей тоже пора. В обычный день, добравшись до дома, она бы отправилась поплавать, чтобы прояснить мысли, но сегодня у нее просто не было на это сил.
Вместо этого она подошла к серванту и плеснула в хрустальный бокал немного виски. Осушив его залпом, Джудит внезапно окунулась в воспоминания о детстве. Со звоном поставив бокал обратно на сервант, она подошла к камину, который затопила с утра, добавила к затухающим углям несколько поленьев и жидкость для розжига, а затем несколько раз нажала на кожаные мехи, и в камине