» » » » Сутра о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы - Будда Шакьмуни

Сутра о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы - Будда Шакьмуни

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сутра о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы - Будда Шакьмуни, Будда Шакьмуни . Жанр: Прочая религиозная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 40 41 42 43 44 ... 88 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
клятву,

Что [Дхарма] будет долго пребывать [в мире].

Тот, кто хорошо защищает Дхарму,

[Запечатлённую] в этой Сутре,

Делает подношение мне,

А также будде Многочисленные Сокровища.

Этот будда Многочисленные Сокровища,

Пребывая в Драгоценной Ступе,

Вечно странствует по десяти сторонам [света],

Чтобы [слушать] эту Сутру.

[Он] также делает подношения

Всем пришедшим буддам в "превращённых" телах,

Которые величественно украшают

И делают сияющими все миры.

Если будете проповедовать эту Сутру,

То увидите меня

И Татхагату Многочисленные Сокровища,

А также всех будд в "превращённых" телах.

Добрые сыны!

Пусть каждый хорошо поразмыслит,

Это — трудное дело,

И [вы] дадите великую клятву!

Всех других сутр столько же,

Сколько песчинок в Ганге.

Если даже проповедовать их [все],

Это ещё не трудно.

Если взять гору Сумеру и перебросить [eё]

Через бесчисленные земли будд,

То и это ещё не трудно.

Передвинуть пальцем ноги в далёкие страны

Великие тысячные миры —

И это также ещё не трудно.

Стоять на самой вершине[178]

И проповедовать живым существам

Бесчисленные другие сутры —

Также ещё не трудно.

Но проповедовать эту Сутру в злом мире

После ухода Будды —

Это действительно трудно.

Если какой-нибудь человек возьмёт в руки небо

И, держа его, будет ходить взад и вперёд,

То и это ещё не трудно.

Но после моего ухода самому переписывать

И хранить эту Сутру —

Вот это действительно трудно.

Поставить на палец ноги великую землю

И взобраться на небо Брахмы —

И это ещё не трудно.

Но читать эту Сутру даже самое короткое время

После ухода Будды —

Вот это действительно трудно.

Например, если в кальпу сгорания [мира]

Вступить в него, неся сухую солому,

То и это ещё не трудно.

Но после моего ухода хранить эту Сутру

И проповедовать её хотя бы одному человеку —

Вот это действительно трудно.

Имея хранилище восьмидесяти четырёх тысяч учений

С двенадцатью разделами сутр[179],

Толковать [их] людям и делать так,

Чтобы слушающие обрели

Шесть божественных "проникновений" —

И это ещё не трудно.

Но после моего ухода

Слушать и воспринимать эту Сутру,

Спрашивать о смысле [запечатлённого в ней] —

Вот это действительно трудно.

Если какой-нибудь человек проповедует Дхарму

И добивается, чтобы тысячи,

Десятки тысяч, коти,

Неисчислимые, бесчисленные живые существа,

Которых как песчинок в реке Ганг,

Стали архатами

И обрели шесть божественных "проникновений",

Хотя в этом будет [его] заслуга,

Совершить [это] ещё не трудно.

Но после моего ухода хранить такую Сутру [как эта] —

Действительно трудно.

Я, следуя Пути Будды, в бесчисленных землях

С самого начала и до сих пор

Широко проповедую все сутры.

Но среди всех сутр эта — главная!

Если кто-нибудь способен хранить [eё],

То обязательно обретёт тело будды.

Добрые сыны!

Тот, кто после моего ухода способен

Взять эту Сутру, хранить [eё] и декламировать,

Поклянётся [в этом].

Эту Сутру трудно хранить,

И если кто-то будет хранить [eё]

Хотя бы самое короткое время,

Возрадуюсь я, а также все будды.

Такой человек будет восславлен всеми буддами.

[Он] храбр, продвигается в совершенствовании,

Блюдёт заповеди.

[Его] назовут следующим дхуте[180],

Поэтому [он] быстро обретёт

Не имеющий высшего [предела] Путь Будды.

Тот, кто в грядущие века

Способен читать и хранить эту Сутру,

Является истинным сыном Будды,

Пребывающем в состоянии чистоты и добра.

Тот, кто способен понять её смысл,

Является глазом богов, людей и всего мира.

Тому, кто в век страха хотя бы на одно мгновение

[Будет] способен проповедовать эту Сутру,

Воистину будут делать подношения все боги и люди!"

Глава XII

Девадатта

В это время Будда сказал бодхисаттвам, а также богам, людям и четырём группам: "В прошлые времена в течение неисчислимых кальп [я] искал Сутру о Цветке Дхармы, и не было [во мне] лености и усталости. В течение многих кальп [я] был царём одной страны и, дав обет, искал не имеющее высшего [предела] бодхи[181], и [мои] мысли [никогда от этого] не отступали. Пожелав достичь совершенства в шести парамитах, [я] усердно делал подаяния, не жалея в [своём] сердце о слонах, конях, семи редкостных [драгоценностях], странах, городах, жёнах, детях, рабах и рабынях, слугах, свите, голове, глазах, костном и головном мозге, [своей] плоти, руках и ногах и не щадил [собственной] жизни. В то время жизнь народа в мире была неисчислима [по продолжительности]. Ради Дхармы [я] оставил страну и престол и передал управление принцу. Ударив в барабан и возгласив в четыре стороны [свою] цель, [я] искал Дхарму, говоря: "Может ли [кто-нибудь] поведать мне о Великой Колеснице? Воистину, до конца жизни [я] буду делать подношения и служить [ему]".

В это время был один святой. Придя к царю, [он] сказал: "У меня есть Великая Колесница, и [она] именуется Сутра о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы. Если не будешь перечить мне, [я] действительно поведаю тебе о ней".

Царь, услышав слова святого, подпрыгнул от радости и последовал за святым, подносил [ему] всё — собирал для него плоды и зачерпывал воду, приносил хворост, готовил пищу, а также превращал [своё] тело в сидение [для святого], никогда не ощущая усталости ни в теле, ни в мыслях. [Он] прислуживал [ему] тысячу лет и ради [обретения] Дхармы усердно всем [его] снабжал, так что ни в чём не было недостатка.

В это время Почитаемый В Мирах, желая ещё раз разъяснить смысл сказанного, произнёс гатху:

"Я вспоминаю прошлые кальпы,

Когда, ища Великую Дхарму,

[Я] не был привязан к удовольствиям

От [удовлетворения] пяти желаний,

Хотя и был царём в мире.

Ударив в колокол, [я] возвестил

В четыре стороны:

"Если кто-нибудь имеет Великую Дхарму

И объяснит [eё] мне,

Я воистину стану [ему] слугой!"

В то время был святой Асита.

[Он] пришёл

1 ... 40 41 42 43 44 ... 88 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн