» » » » Наш Дом. Жизнь в духовном мире - Франсиско Кандидо Хавьер

Наш Дом. Жизнь в духовном мире - Франсиско Кандидо Хавьер

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Наш Дом. Жизнь в духовном мире - Франсиско Кандидо Хавьер, Франсиско Кандидо Хавьер . Жанр: Прочая религиозная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 42 43 44 45 46 ... 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
и гармонии.

Кларенсио снова обратился к собравшимся:

— Братья, теперь пошлём Рикардо нашу любовь.

Тут дочери и внучка сеньоры Лауры вместе с Лизиасом покинули помост и заняли места у музыкальных инструментов — рояля, арфы и кифары. К ним присоединились Тереза и Элоиза, образовав изящный семейный хор.

Тонкие струны зазвучали, и полилась нежная, божественная музыка, подобная небесным трелям. Я чувствовал, как возношусь в высшие сферы, когда серебристые голоса заполнили зал. Лизиас с сёстрами исполнили чудесную песню собственного сочинения.

Передать человеческими словами смысл этих духовных строф почти невозможно, но я попытаюсь, чтобы показать, как сильны узы любви за гранью смерти:

Дорогой отец, пока ночь

Дарит благословенный покой,

Прими, любимый отец,

Нашу любовь и преданность!..

Пока горят светлячками звёзды

В бездонной синеве,

Пусть голос твоего сердца

Сольётся с нашим в единой молитве.

Не потеряйся на пути,

Где так много тени и забвенья,

Пусть не сломит тебя страдание,

Не сверни на дорогу зла.

Не бойся земной боли,

Помни наш союз святой.

Лелей в душе цветок надежды

Ради вечного счастья.

Пока ты спишь в мире,

Наши бодрствующие души

Помнят рассветы высшей жизни.

Жди грядущего с улыбкой,

Жди ради нас, ведь однажды

Мы вновь будем вместе.

Приди к нам, великодушный отец,

Вернись в уют нашего гнёздышка,

Стань на светлый путь,

Забудь на минуту Землю,

Испей чистую воду

Утешения и нежности

Из источников Нашего Дома.

Наш дом помнит

Твоё самопожертвование и доброту,

Возвышенную ясность

Твоих уроков во имя добра.

Пройди сквозь густой мрак,

Победи плоть,

Взойди на вершину горы

И помолись вместе с нами…

Когда последние аккорды смолкли, я заметил, как шар изнутри наполнился молочно-пепельным сиянием. В нём мгновенно проявилась фигура взрослого человека. Это был Рикардо. Непередаваемы были чувства семьи, посылающей ему свои любящие приветствия.

После тихого разговора с женой и детьми Рикардо обратил к нам дружелюбный взгляд и попросил повторить ту нежную песню. Он слушал, и слёзы текли по его лицу. Когда звуки окончательно затихли, он взволнованно произнёс:

— О, дети мои, как велика доброта Иисуса, даровавшего нам эту божественную радость! В этом зале мы вместе ступили на дорогу к высшим сферам. Часто мы получаем духовную пищу, как сейчас, — для поддержки и укрепления. Как же я счастлив!

Сеньора Лаура тихо плакала. Глаза Лизиаса и его сестёр блестели от слёз.

Я чувствовал, что Рикардо говорит с усилием и времени у него мало. Возможно, все это понимали, потому что Юдит, обняв хрустальный шар, ласково воскликнула:

— Дорогой отец, скажи, что нам нужно сделать? Чем мы можем помочь твоему самоотверженному сердцу?

Тогда Рикардо перевёл взгляд на сеньору Лауру и прошептал:

— Твоя мама скоро присоединится ко мне, дочка! А потом и вы придёте! Что ещё можно пожелать для счастья, кроме благословения Учителя на вечные времена?

Все были глубоко тронуты.

Когда шар снова начал наполняться пепельным сиянием, Рикардо произнёс на прощание:

— О, дети мои! У меня есть к вам одна искренняя просьба! Молитесь, чтобы мне никогда не было легко на Земле, — чтобы свет благодарности и понимания всегда жил в моём духе!..

Эта неожиданная просьба поразила и растрогала меня до глубины души. Рикардо послал всем нам тёплый привет, и завеса пепельного вещества снова окутала камеру, которая мгновенно вернулась к первоначальному виду.

Министр Кларенсио прочёл проникновенную молитву, и сеанс завершился, оставив в наших сердцах неописуемую радость.

Я направился было к сеньоре Лауре, чтобы выразить своё восхищение, но в нескольких шагах от неё меня остановил Кларенсио. Он ласково сказал:

— Андре, завтра я провожу нашу сестру Лауру в физический мир. Если вы не против, сможете поехать с нами и навестить свою семью.

Сюрприз был ошеломляющим. Глубокая радость охватила меня, но я инстинктивно вспомнил о службе в Палатах Исправления. Словно угадав мои мысли, великодушный министр добавил:

— Вы наработали достаточно сверхурочных часов. Генесио без труда предоставит вам неделю отпуска после первого года активной службы.

Переполненный счастьем, я благодарил его, смеясь и плача одновременно. Наконец-то я снова увижу жену и любимых детей!

49. ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ

Словно ребёнок, следующий за добрым провожатым, я оказался в своём городе. Во мне бушевало чувство путешественника, вернувшегося на родину после долгих лет разлуки.

Пейзаж не изменился: те же старые деревья, то же море, то же небо, знакомые запахи, плывущие в воздухе. Охваченный радостью, я не сразу заметил встревоженное лицо сеньоры Лауры. Попрощался с небольшой группой, которая отправилась дальше.

Кларенсио обнял меня и сказал:

— В вашем распоряжении неделя. Я буду приходить сюда ежедневно по делам, связанным с перевоплощением нашей дорогой сестры. Если захотите вернуться в Наш Дом — пожалуйста. Наслаждайтесь, Андре!

Попрощавшись с матерью Лизиаса, я остался один, жадно вдыхая воздух прошлого.

Присматриваясь к деталям, я быстро зашагал по знакомым улицам. Сердце бешено колотилось по мере приближения к дому. Ветер ласково шелестел листвой в роще маленького парка. Азалии и розы распускались, приветствуя весеннее солнце. Напротив крыльца красовалась изящная пальма — мы посадили её с Селией в первую годовщину свадьбы.

Одурманенный счастьем, я вошёл внутрь. Но всё указывало на огромные перемены. Куда делась старая мебель из жакаранды? А большой портрет, где мы с женой и детьми? Меня охватила тяжёлая тоска. Что случилось? Дрожь пробежала по телу. Я направился в столовую и увидел свою младшую дочь — теперь уже взрослую девушку. Почти в тот же миг из комнаты вышла Селия в сопровождении молодого человека, похожего на врача.

От радости я крикнул что есть силы, но слова, словно ударившись о стены, не достигли ничьих ушей. Поняв своё положение, я в отчаянии замолчал. Я обнял жену со всей любовью и нежностью, но Селия, казалось, ничего не почувствовала. Вежливо, с беспокойством в голосе, она о чём-то спросила молодого человека. Тот, понизив голос, почтительно ответил:

— Завтра я смогу поставить точный диагноз. Пневмония даёт серьёзные осложнения из-за гипертонии. Полный уход необходим. Доктору Эрнесто нужен абсолютный покой.

Кто этот доктор Эрнесто? Я терялся в догадках, когда услышал, как жена умоляет:

— Доктор, спасите его! Умоляю вас! О, я

1 ... 42 43 44 45 46 ... 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн