Наталья О'Шей - Хелависа и группа «Мельница». Не только песни
Смерти нет
Текст: Юрий Мелисов
Дуэт Хелависы (Нариэль, Хранительница Энии) и Андрея Лобашева (Торвальд, рыцарь) в рок-опере «Сокровище Энии».
Хелависа
Течение времени не может поройСтереть из памяти образ родной.Боль остаётся, её не унять,Ночью приходит опять и опять…
Лобашёв
Душе, которая устала страдать,Даруют право один раз загадать.Вновь оказаться рядом с другойСамой родной во вселенной душой!
Припев:
Лобашёв
В этом мире смерти нет!Бесконечно льётся свет!
Хелависа
У того, чей пройден путь,Забьётся сердце вновь,Если в нём жива любовь!
Лобашёв
Мы позабыли, это быль или сон…Кого любили, кто любви был лишён…Нам не напомнят, звёзды молчат,Пряча ответы в тонких лучах…
Хелависа
Любому смертному отмерен свой век,Часов песочных завершается бег…Кто их обратно перевернёт?Жизни биения новой вдохнёт?
Припев:
Хелависа
В этом мире смерти нет!Бесконечно льётся свет!
Лобашёв
У того, чей пройден путь,Забьётся сердце вновь,Если в нём жива любовь!
Вместе:
В этом мире смерти нет!Бесконечно льётся свет!У того, чей пройден путь,Забьётся сердце вновь,Если в нём жива любовь!
Проигрыш:
Лобашёв
Эта зима уйдёт,Будто кто-то перевернул страницу.Тают снега и лёд,Согревая улыбкой наши лица.
Ввысь умчитсяСолнца колесница,Скинув с тронаБелого дракона!
Мы вернулись в наш любимый край!
Припев:
Хелависа
В этом мире смерти нет!Бесконечно льётся свет!У того, чей пройден путь,Забьётся сердце вновь,Если в нём жива любовь!
Вместе
В этом мире смерти нет!Бесконечно льётся свет!У того, чей пройден путь,Забьётся сердце вновь,Если в нём жива любовь!
Примечание: в остальных песнях рок-оперы группы «Эпидемия» участие Хелависы (Мельница) не установлено[11].
Смерть и рыцарь
Текст: Руслан Комляков / «Тиль Уленшпигель»
Поведал старец мне седой,О солнечных краях,Где дети в радости росли,И умирали старикиС улыбкой на губах.
Там жил отважный рыцарь ГвиллКогда-то в старину.И больше жизни он любил,Ей он все песни посвятил,Красавицу княжну.
Отважней не было бойцаВ тех солнечных краях.В бою со смертью он шутил,Играл, смеялся и шалилНа бранных на полях.
Однажды так сказал сэр Гвилл:«Послушайте, друзья.Я всех врагов своих убилНо только Смерть не победил.В дорогу еду я».
Он ехал на лихом коне.Под ним дрожала твердь.Когда ж прилег он отдохнутьВ прозрачной мглистой тишинеПред ним предстала Смерть.
Но не был страшен лик ееОна была как та,Кого наш рыцарь так любил,Кому все песни посвятил,Красавица княжна.
«Вот я, любовница твоя.Тебя ли гложет страх?Не та ли я, с кем ты шутил,Играл, смеялся и шалилНа бранных на полях.
Забудь свой край,Забудь свой дом,Забудь на веки ту,Кого ты думал, что любилКому все песни посвятил,Красавицу княжну».
И странный рыцарь принял смертьВ объятия свои.Над ними смолкли все века,Над ними смолкли все года,Над ними смолкли дни.
Не стало смерти в тех краях.И нет уж сто веков.Взгляд нестареющих детейУжасен стал как сто смертей.Лик страшен стариков.
И ходит вечно по землеВ немой тоске одна,Та, что наш рыцарь так любил,Кому все песни посвятил,Красавица княжна.
Сокровище Энии
Текст: Юрий Мелисов
Металл-опера группы «Эпидемия», в ролях:Гилтиас, золотой дракон — Евгений ЕгоровДрогбар, царь гномов — Константин «Тролль» Румянцев (Тролль гнёт ель)Ирдис, эльфийский волшебник — Артур Беркут (экс-Ария, экс-Автограф)Колдун — Алексей Горшенёв (Кукрыниксы)Ботар-Эль, эльфийский командир, хоры — Пётр ЕлфимовТорвальд, рыцарь — Андрей Лобашев (Arida Vortex)Безымянный Бог, создатель Ксентарона — Михаил Серышев (Иисус Христос — суперзвезда, экс-Мастер)Нариэль, Хранительница Энии — Наталья О’Шей (Хелависа, Мельница)Метель, белая драконица — Маша «Scream» Архипова (Аркона)
Содержание треков (песен):
01. Опус (инструментал)02. Время героев03. Первый шаг04. Где рождаются рассветы05. Пьяный разговор06. Переход (инструментал)07. Дует ветер ледяной08. Стены моей цитадели09. Среди звезд (инструментал)10. Призрачный храм11. Смерти нет12. Пробуждение (инструментал)13. Алмазы и золото14. Королевство Грез (bonus-track)
Примечание: самым интересным по содержанию и исполнению оказался дуэт «Смерти нет», исполненый Хелависой и Лобашевым, текст см. по названию одноименной песни.
Сонеты Петрарки
Текст: Франческо Петрарка[12]
Сонет IX (E-moll)
Перевод Евгения Солонович (1), О. Головина (2)
Когда часы делящая планетаВновь обретает общество Тельца,Природа видом радует сердца,Сияньем огненных рогов согрета.
И холм и дол — цветами все одето,Звенят листвою свежей деревца,Но и в земле, где ночи нет конца,Такое зреет лакомство, как это.
В тепле творящем польза для плода.Так, если солнца моего земногоГлаза-лучи ко мне обращены,
Что ни порыв любовный, что ни слово —То ими рождено, но никогдаПри этом я не чувствую весны.
Версия 2Как только лучезарная планета,Часов мерило, в знак Тельца вступает,Огонь рогов тотчас же облекаетЛицо земли в покров иного цвета.
И не одна поверхность, им согрета,И дол и холм цветами убирает,Но и внутри тут почва зачинает,Где не бывает вовеки рассвета.
Так точно солнце, первое светилоМеж женщин и во мне, при всякой встрече,Лучами глаз прекрасными возбудит
Любви мечтанья, действия и речи.Но так, как ей направлена их сила,Ввек у меня весенних дней не будет.
ОригиналQuando ‘l pianeta che distingue l’oread albergar col Tauro si ritorna,cade vertù da l’infiammate cornache veste ‘l mondo di novel colore;
e non pur quel che s’apre a noi di fòre,le rive e i colli di fioretti adorna,ma dentro, dove già mai non s’aggiorna,gravido fa di sé il terrestro umore,
onde tal frutto e simile si colga.Così costei, ch’è tra le donne un sole,in me, movendo de’ begli occhi i rai,
cria d’amor penseri, atti e parole;ma, come ch’ella gli governi o volga,primavera per me pur non è mai.
Примечание: песня из сольного альбома Хелависы «Леопард в городе».