Комедии. Фрагменты - Менандр
Дав
Ужасная судьба!
Смикрин
Скажи, как он погиб
20 И от чего?
Дав
Смикрин, спасенье воину
Искать — не сыщешь, а вот смерть найти легко.
Смикрин
И все же, Дав, как было все, рассказывай.
Дав
Есть в Ликии[194] река, она зовется Ксанф, —
Мы там стояли с войском, в доброй дюжине
Сражений победив — бежали варвары,
Оставив нам долину во владение.
Эх, было бы число побед поменее,
Ведь промах прибавляет осторожности!
А нам успех уже внушил уверенность
30 В грядущем — воины, оставив ратный стан,
Поля топтали и деревни грабили,
Добычей торговали — при больших деньгах
Назад стекались.
Смикрин
Это дело доброе!
Дав
Шесть сотен золотых[195] мой господин набрал
Иль около того, и кубков множество,
И пленников толпу, что пред тобой стоит.[196]
И вот меня на Родос он послал с добром,
Чтоб все оставил я его приятелю
И возвратился к войску.
Смикрин
Ну, а дальше что?
Дав
40 С зарей я в путь пошел. Но в тот же самый день
Враги, для глаз дозорных неприметные,
В засаде, за холмом у стана сгрудились —
Им, видно, рассказали перебежчики,
Что войско наше бродит по окрестностям.
Спустился вечер, в стан вернулись многие,
Таща с собой все, чем обильна Ликия,
Обильная весьма, и, как уж водится,
Перепились.
Смикрин
А это дело скверное!
Дав
Что говорить! Враги застали их врасплох!
Смикрин
50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[197]
Дав
...я
...ночью сторожил
Врученное добро со всем усердием
И, пленных обходя, услышал явственно
Перед палаткой топот, вопли, выкрики;
Друг друга люди узнавали окликом.
В чем дело, мне сказали. Нам на счастие,
Там оказалось всхолмье, для укрытия
60 Удобное — все наши, все, кто мог еще,
Стеклись туда и пешие, и конные —
И все в крови.
Смикрин
Был в путь ты послан вовремя!
Дав
С утра построив частокол на всхолмии,
Мы укрывались там. И те, что рыскали,
Ища наживу в деревнях, стянулись к нам.
А на четвертый день мы с места тронулись,
Узнав, что враг гурьбою гонит взятых в плен
В деревни горные.
Смикрин
А господина ты
Средь павших видел?
Дав
Нет, сказать доподлинно:
70 «Вот это он», — не мог бы я: четыре дня
Останки гнили, и обезображены
Все лица были.
Смикрин
Как же ты узнал его?
Дав
Был щит в его руке настолько выщерблен,
Что не польстился ни один из варваров.
Наш предводитель — вот герой так уж герой! —
Сжигать поодиночке павших запретил:
Мол, в прахе рыться — тратить время попусту.
Мы в спешке всех сожгли, сложив в один костер.
Я сразу же с добром на Родос бросился. —
80 Там передышку мы себе устроили
И отплыли домой, к себе на родину.
Теперь ты знаешь все.
Смикрин
И вправду ты везешь
Шесть сотен золотых?
Дав
Ей-ей!
Смикрин
И кубки тут?
Дав
Да, кубки весят сорок мин.[198]
Смикрин
Не более?
Дав
Ты, что ль, наследник?
Смикрин
Из корысти, думаешь,
Тебя спросил? О Аполлон! А что еще?
Дав
Разграблено немало. Все б разграбили,
Не тронься я в поход. Здесь — платья, здесь — плащи,
А пленных видишь сам.
Смикрин
Ах, что мне с этого?
90 Вот если б он был жив!
Дав
Ах, если б, если бы!
Но надлежит мне сообщить известье тем,
Кому его всего труднее выслушать.
(Входит в дом Хэрестрата.)
Смикрин
(вслед ему)
Потом с тобой поговорить мне надобно,
Так, кой о чем, спокойно. А пока что я
И сам пойду домой, пойду, подумаю,
Как подступиться к ним всего уместнее.
Смикрин уходит к себе. Появляется Тиха.
Тиха
Нет! Если б к ним уже пришло недоброе,
С чего бы здесь являться мне, божественной?
Ошибки правят ими и неведенье.
100 ...узнают скоро все.[199]
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Другой наемник взял...
В миг нападенья варваров...
Труба взревела, все на помощь бросились
Друг другу, взяв, что подвернулось под руку.
И вот приятель господина Давова
С щитом тем самым в бой вступил и сразу же
Погиб. Вполне понятно, обознался Дав,
Щит обнаружив возле трупа юноши
110 С лицом полуистлевшим. Господин его
С чужим оружьем в бой с врагами кинулся.
Он в плен попал и жив, к тому же вскорости
Спасется. И об этом — вам достаточно.
Старик, который рьяно все выспрашивал, —
Брат старший Клеостратова родителя,
Злонравьем превзошедший всех блистательно.
Ни близких, ни родных не ставит ни во что.
Хоть до сих пор он не запятнан пакостью,
Но грезит об одном: богатство чье-нибудь
120 Прибрать к рукам. Он