Время тьмы - Майкл Коннелли
— Ладно, хватит, — сказала она.
Так как Деннинг не спешил выключать экран, то Босх протянул руку и захлопнул ноутбук. Деннинг в последний момент отдернул пальцы.
— Господи Иисусе! — взвизгнул он.
— Вернись на диван, — приказал Босх.
Деннинг подчинился, подняв руки вверх, словно не хотел неприятностей.
Бэллард пришлось на мгновение взять себя в руки. Она хотела уйти из этой комнаты и от этого человека, но она все же сумела задать свои последние вопросы.
— Чего они хотели? — спросила она.
— Что ты имеешь в виду? — переспросил Деннинг.
— Им нужны были деньги, чтобы сделать это? Ты им заплатил?
— Нет, они ничего не хотели. Думаю, им нравилось это делать. Вы знаете, они ненавидели всех женщин. Есть такие люди.
Он сказал это таким образом, чтобы показать, что он отличается от них. Он ненавидел женщину до такой степени, что натравил бы на нее двух насильников. Но он не ненавидел всех женщин, как они.
Это заставило Бэллард почувствовать еще большее отвращение. Ей нужно было уйти. Она посмотрела на Босха и кивнула. Теперь они знали все, что им нужно было знать.
— Пошли, — произнес Босх.
Они с Бэллард встали. Деннинг посмотрел на них с дивана.
— И это все? — спросил он.
— Вот и все, — сказала Бэллард.
Босх взял ноутбук со стола и бросил его, скорее в Деннинга, чем ему самому.
— Полегче, — запротестовал Деннинг.
Он осторожно убрал его обратно в мягкое отделение своего рюкзака и встал.
— Сейчас мы поедем за моей машиной, верно?
— Ты пойдешь пешком, — сказала Бэллард. — Я не хочу находиться рядом с тобой.
— Подожди, ты...
Босх нанес удар, попавший Деннингу в живот, с силой, не соответствовавшей его годам. Деннинг с глухим стуком уронил рюкзак на пол и откинулся на спинку дивана, хватая ртом воздух.
Бэллард направилась к двери, а Босх задержался на мгновение, чтобы посмотреть, встанет ли Деннинг. Но стало ясно, что он еще некоторое время не встанет.
Босх последовал за Бэллард из комнаты в коридор.
Он догнал ее на полпути к лифтам.
— Эта последняя часть не была написана, — сказала она.
— Да, — ответил Босх. — Извини за это.
— Не стоит, — сказала она. — Я совсем не сожалею об этом.
46
Босх сел за руль, потому что Бэллард попросила его. Какими бы мрачными ни были ее мысли, она не хотела, чтобы что-то отвлекало от них.
Босх вернул ей мини-диктофон. Он лежал у него в нагрудном кармане пиджака. Бэллард проверила звук записи, и он был хорош. Деннинг был у них на пленке.
Затем она запустила новую запись и назвала номера сайта и пароля, которые предоставил Деннинг. Затем она прислонилась к пассажирской двери и задумалась о том, что увидела на его компьютере. Через некоторое время она достала свой телефон. Тем утром она отвезла Пинто в Собачий домик. Она подняла камеру питомника и увидела его на знакомом месте под скамейкой. Настороженного и наблюдающего за остальными. Она убрала телефон и лучше подготовилась к своим мрачным мыслям.
— Итак... — наконец сказал Босх. — Что ты думаешь?
— Что у нас есть места в первом ряду в очень ебанутом мире, — сказала она.
— Бездна. Но ты не можешь позволить этому сбить себя с толку, напарник. Быть в первом ряду означает, что ты можешь попытаться что- то с этим сделать.
— Даже без значка?
— Даже без значка.
Они ехали по автостраде 405 на север и приближались к развязке 10.
Босх снял левую руку с руля и повращал запястье.
— Что? — спросила Бэллард.
— Удар был нанесен под неудачным углом, — ответил он.
— Что ж, — сказала Бэллард. — Я надеюсь, что ты сделал из него Гудини.
Она где-то читала, что Гудини умер от удара в живот. Босх снова положил руку на руль.
— Что мы собираемся с этим делать? — спросил он.
— Я все еще думаю, что ФБР лучший выбор, — ответила Бэллард. — У них есть навыки, чтобы справиться со всеми шифрованиями и маскировками. Намного лучше, чем полиция Лос-Анджелеса.
— На самом деле я не разбираюсь ни в чем из этого даркнета, — сказал Босх. — Сказать по правде, я даже не знаю, как это работает.
Бэллард улыбнулась и посмотрела на него.
— Тебе не обязательно знать, — сказала она. — Теперь у тебя для этого есть я.
Босх кивнул.
— Хорошо, тогда как насчет условных обозначений? — спросил он.
— В Даркнете ничего не индексируется, — начала Бэллард. — Здесь нет Google или чего-то подобного. Ты вроде как должен знать пункт назначения, и тогда одно может привести к другому. Именно это произошло с Деннингом. Он нашел единомышленников и совершенно извращенных людей, и это в конечном итоге привело его к Полуночникам.
— Окей.
— Проблема в том, что Даркнет предлагает анонимность. Он сказал, что у него есть VPN. Это виртуальная частная сеть, которая маскирует идентификатор его компьютера, когда он бродит по веб-сайтам. Затем он также использует Tor в качестве браузера. Это как еще одна сеть в Даркнете, который шифрует его действия и рассылает их по всему миру, чтобы еще больше затруднить их отслеживание. Значит, в Даркнете он анонимен, его невозможно отследить. Предположительно.
— Предположительно?
— ФБР подключено к АНБ и целому ряду федеральных агентств. Они передовые, когда дело доходит до этого. Они делают то, о чем общественность понятия не имеет. Поэтому я предлагаю пойти к ним, я даю им сайт, где есть все эти ужасные вещи, и пароль, который позволит им войти. Это все, что им нужно. Они возьмут это оттуда. Там они смогут опознать трех известных жертв. Последней, кого мы видели, было мое дело, Синди Карпентер. И я навела справки о ее бывшем, как только поговорила с ним. Он должен ответить за это. Они прижмут Деннинга и сделают его свидетелем, но он не уйдет. Я позабочусь об этом. Они отпустят его, и я знаю имя репортера Times, которому понравилась бы эта история.
Босх кивнул.
— Все они должны пойти ко дну, — сказал он.
— Так и будет, — ответила Бэллард. — Бюро замолчит, но затем молот обрушится на них всех сразу. Великий подсчет засранцев. И если этого не произойдет, тогда мы позвоним, и это приведет к каким-то действиям.
Босх снова кивнул.
— Когда нам следует отправиться в Бюро? — спросил он.
— Как насчет прямо сейчас? — сказала Бэллард.
Босх включил поворотник и начал пробираться