» » » » Круассаны… и парочка убийств - Энн Клэр

Круассаны… и парочка убийств - Энн Клэр

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Круассаны… и парочка убийств - Энн Клэр, Энн Клэр . Жанр: Детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 23 24 25 26 27 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
весь город. В их планах – часовня Святого Викентия, летняя резиденция королей Майорки и Пти-Монмартр – череда каменных коттеджей, выкрашенных в синий, где живут художники.

«Мы будем много фотографировать, – усмехнулась Конни. – Так что, если найдется наш фотоаппарат, сразу будет видно, где мы были».

Лекси и Джудит решили прогуляться пешком. Лекси собирается помочь Джудит шопинг-терапией – они будут любоваться (и закупаться) всякими милыми французскими штучками в милых французских магазинчиках.

Манфред тоже собирается набивать сумки – только анчоусами. Он заявляет об этом с игривой, но немного виноватой улыбкой, и добавляет, что рад нашему решению продолжить поездку.

– Жить означает смеяться в лицо смерти и ее косы.

Найджел отправился на велосипеде – понятия не имею куда. Надеюсь, не прямиком к Кастельну. Хотя это значительно облегчило бы этот день для всех нас.

Остается один Лэнс. Он сидит на той же лавочке, где недавно сидели мы с Надей. Он держит локти на коленях и наблюдает, как мужчины в берете играют в петанк. Металлические шарики громко стукаются друг о друга. Мужчины серьезно и тщательно продумывают каждый свой шаг, словно играют не в петанк, а в шахматы.

– Ку-ку, – говорю я, опускаясь рядом с ним.

В руках у Лэнса – батончик гранолы. Голуби обратили на это внимание и принялись расхаживать перед ним, как участницы конкурса красоты, выпячивая грудь и красуясь переливающимися на солнце перышками. Они и правда хороши собой.

– Ку-ку, – отвечает он и кидает голубям кусок батончика.

Наклоняю голову, чтобы прочесть, что написано на упаковке. Что-то на английском, с содержанием огромного количества протеина, клетчатки и бодрости. Наверное, что-то из дома, что для него положила Лекси. А бедные голуби даже не догадываются…

– Как ты? – спрашиваю я.

Он пожимает плечами. Лэнс – не из тех, кто с легкостью делится своими чувствами.

Пока мы наблюдаем за птицами, я обдумываю, как лучше всего задать ему мучающий меня вопрос. Наконец я сдаюсь и просто говорю:

– «Чего хотел бы Дом»?

Лэнс фыркает.

– Зато все посмеялись, да?

Да, смех – лучшее лекарство. Хотя в глубине души я в восторге – и в ужасе – от того, что все хотят продолжить тур.

Лэнс говорит:

– Папе было плевать и на велосипеды, и на Францию. Прости, Сэйди. Но он пошел на это ради мамы и ради тебя, так что почему бы и нет? Может, он и правда хотел бы, чтобы мы продолжали.

– Он был здесь ради своей семьи, – говорю я. – Ради тебя.

Лэнс снова фыркает, затем внезапно улыбается.

– Нужно, наверное, что-то устроить, да? Поминки? Можем заехать в паб и поднять по стаканчику за моего старика? Как тут называются пабы?

– Пабы, – говорю я. – Бары, бистро, брассери, винные бары, клубы…

Лэнс достает из кармана расписание на сегодня и изучает мятый листок.

Меня трогает, что он держал его при себе. Он тыкает пальцем в остановку в середине дня.

– Кайф! Еще одна винодельня. Молодец, Сэйди. Теперь понятно, почему ты так хотела этим заниматься. Это намного приятнее работы в офисе. А вот некоторые трудятся каждый день с девяти до пяти.

Это была попытка пошутить?

Насколько я помню, рабочий день Лэнса начинается примерно, когда люди собираются на бранч. Затем он устраивает кофе-брейк, после чего объявляет, что уходит на обед пораньше, обедает невероятно долго и размеренно, как настоящий француз, и уходит из офиса до пяти.

С другой стороны, Лэнс занимается тем, чем я ни за что не хотела бы заниматься. Дружеское общение. Деловые вечеринки. Беседы на поле для гольфа. Не удивительно, что он приходит поздно и уходит рано.

Мысли об офисе заставляют меня вспомнить бывшего. Милый, скучный Ал Вестон. Интересно, нашел ли он новую девушку? Интересно, знает ли он о Доме? Тут до меня доходит.

– Дебора! – восклицаю я. – Ей кто-нибудь сказал?

Собираюсь встать и позвонить ассистентке Дома. Затем вспоминаю о времени и соображаю, что она, наверное, сейчас спит или же сидит у ноутбука в ожидании нового письма от Дома.

Лэнс усмехается.

– Папиной офисной жене? Она и так знает. Наверняка почувствовала, что во вселенной что-то изменилось, или у нее стояло на это оповещение.

– Веди себя хорошо, – говорю я.

– Есть, – говорит он, рисуя в воздухе очередную галочку для списка «Лэнс, веди себя хорошо». – Да нет, мама наверняка написала ей письмо. Мы с Лекси вчера помогли ей залезть в папин ноут. Дебора в порядке. В любом случае, это не моя работа.

Как бы не так…

– Кто-то же управляет «Эпплтон Файнэншал», – мягко говорю я. – Старший сын? Единственный ребенок. Похоже, это ты. Ну или твоя мама.

– Как будто она когда-либо там работала.

Лэнс выпрямляет спину. Неподалеку от нас, где играют в петанк, мяч, который должен был принести победу, выбивают с поля.

Рассказываю ему о вчерашнем письме.

– От Ванессы Ортис. Она что-то сказала о странностях. Тебе нужно с этим разобраться.

Он швыряет остатки своего батончика с клетчаткой птицам.

– Тот факт, что ты знаешь о Ванессе Ортис, а я нет, только подтверждает, что тебе папа доверял больше, чем мне. – Он горько усмехается. – Он наверняка оставил компанию тебе.

– Нет!

Нет, она мне не нужна!

Но Лэнс продолжает говорить.

– Помнишь, я говорил, что это мама сказала: все, мы едем сюда, и точка? Да, это было так, но папа хотел, чтобы ты вернулась на работу к нему. Он не отставал от меня с этим с самого твоего отъезда. «Меня должен заменить кто-то ответственный, серьезный, на кого можно положиться». Ты уволилась и уехала в другую страну, Сэйди. А я остался, старался, и все равно не смог соответствовать его ожиданиям.

Отворачиваюсь, боясь, как бы он не прочел мои мысли. Вспоминаю, как Дом предлагает мне кабинет Лэнса.

– Лэнс… – начинаю я, не зная, что сказать дальше. Ложь, которая его успокоит?

– Это уже не важно, – говорит он и поднимается так резко, что птицы пугаются. – Мне придется взять все в свои руки, правда же? Папа получил, что хотел.

* * *

Возможно, моим гостям не кажется, что выехать на час или три позже – это плохо. В самом деле, какая разница? Мы ведь на каникулах!

Да, они – на каникулах.

Для меня изменить хотя бы один пункт в заранее спланированном расписании – то же самое, что тянуться за маленькой коробочкой, которую убрал в самый конец трясущегося фургона. Все нужно убрать, поменять местами, а потом поставить обратно.

Для начала звоню Жорди. Остаток маршрута он будет следовать за нами в нашем фургончике. Мы будем

1 ... 23 24 25 26 27 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн