Современный зарубежный детектив-7. Компиляция. Книги 1-19 - Ребекка Занетти
Вот что думала ее дочь.
Лорел отпила чаю.
— Иногда я спрашиваю себя, кем бы была без тебя…
Дейдра взяла ее за руку.
— Что вы имеешь в виду?
— Я не знаю, поняла бы без тебя, что такое любовь. Как найти ее в других людях. Как важно, когда за спиной у тебя надежная семья, пусть даже другие считают тебя странной. — Она повернула руку и сплела пальцы с пальцами матери. — Ты любовь, данная мне с рождения. Я окутана ею. Даже когда я поступила в колледж, мы были вместе. Я никогда не оставалась одна.
— Конечно, ты никогда не была одна. — Дейдра сжала пальцы дочери. Ты — моя дочь. Я бы не позволила тебе отправиться в колледж одной. — Она помолчала. — Откуда это все? Что случилось?
Лорел пожала плечами.
— Я расследую дело, встречаюсь с людьми. Знаю, что нечасто это говорю, но я люблю тебя. Без тебя я была бы другим человеком. Таким, который никому из нас не понравился бы.
— О, милая… Это неправда. Ты нравилась бы мне, несмотря ни на что. — Дейдра наклонилась и обняла ее. — Я тоже тебя люблю. Ты даже без меня была бы хорошим человеком. Никогда не забывай об этом. — Пришло время отпустить прошлое и двигаться дальше, в будущее. Она расправила плечи. — Думаю, я снова начну водить машину.
Лорел удивленно вскинула брови.
— Что ж, хорошо.
Она слегка наклонила голову и посмотрела на мать.
Черт возьми…
Глава 27
Бумажные снежинки самых разных размеров и форм украшали обои с полуобнаженными леди вдоль лестницы, ведущей к офисам ФБР. Открывая дверь, Лорел затаила дыхание, надеясь увидеть мебель.
— Привет. — Кейт сидела за стеклянной витриной, на которой теперь красовался рождественский городок, дополненный сверкающими огоньками. — Я принесла кое-какие украшения из дома; надеюсь, ты не против? Как себя чувствуешь?
— Я в порядке, просто обзавелась чудесными фиолетовыми синяками. — Лорел повернулась к маленькой рождественской елке, украшенной разноцветными огнями. — Украшения хорошие. Спасибо, что привезла.
Кейт соскочила со своего кожаного кресла.
— Не за что. После переезда из своего дома в Сиэтле в гораздо меньший городок у меня просто нет места для всего этого. Рада, что они пригодились.
Лорел улыбнулась, уловив ее энтузиазм.
Кейт поджала губы.
— Ты сняла рубашку этого козла Риверса…
Лорел покраснела. Что это? Дружба? Они с Кейт — подруги?
— Да. — Она посмотрела на свои кремовые брюки и желтую рубашку с оборками. — Мне надо купить какую-то одежду и перестать одалживать у мамы. В этой я себя собой не чувствую. — Брюки пришлось закатать, а потом еще и заправить в ботинки.
— Если не получится получить свои вещи из Вашингтона, можно купить в интернете с однодневной доставкой из Сиэтла. — Сегодня Кейт надела белые брюки, синий свитер и коричневые сапоги на высоком каблуке. Она открыла дверь в следующее помещение. — А вот заказать мебель я пока так и не смогла.
Лорел последовала за ней.
— С поставками у федералов всегда возникают проблемы. На это требуется время.
— Я не украшала все остальное, потому что не знаю, будет ли кто-то что-то праздновать и нужно ли это кому-нибудь. Но если понадобится, мы все сделаем. — Кейт задержалась перед конференц-залом справа.
Лорел тоже остановилась, увидев Уолтера Смаджена, лежащего на полу в окружении каких-то листочков.
— Доброе утро.
— Доброе утро. — Уолтер поднял глаза. — Нам нужно поговорить. Стола пока нет, но меня и пол устраивает. — Глаза у него блеснули.
Лорел переступила порог и осторожно опустилась на пол, стараясь не испачкать светлые брюки матери.
— Рабочее совещание… Хорошо. Что у тебя здесь?
Уолтер потер подбородок. Лицо его все еще сохраняло нездоровый серый оттенок, но дыхание было ровное. Он подтолкнул к ней стопку листков по щербатому полу.
— Личность стрелявшего в тебя прошлой ночью пока не установлена. Фургон, который ты описала, может принадлежать любому фермеру в округе. Его владелец мог даже не заметить отсутствие машины.
Лорел и сама уже пришла к такому же заключению.
— Само вчерашнее нападение указывает на то, что в деле Сноублад-Пик мы к чему-то приблизились. — К чему именно, она еще не знала. — Нужно повнимательнее присмотреться ко всем, с кем мы уже говорили.
— Согласен. — Уолтер вытащил листок из-под своей кофейной чашки. — Я провел исследование, о котором ты просила. В столице у меня есть компьютерщики, умеющие глубоко копать. На данный момент я обнаружил аналогичное преступление в этом районе, которое произошло около четырнадцати месяцев назад. Неподалеку от городской площади, на краю бейсбольного поля, нашли задушенную молодую женщину.
Брови у Лорел поползли вверх.
— Далековато от Сноублад-Пик…
Уолтер заглянул в бумаги.
— Жертву звали Кейси Морган, ей было двадцать четыре, и она была блондинкой. Шериф Йорк произвел арест, и обвиняемый ожидает суда. Его держали без права залога, из-за внезапного нервного расстройства поместили в окружное психиатрическое отделение. Оттуда его уже выписали, и сейчас, думаю, он вполне готов предстать перед судом. — Агент почесал голову с намечающейся лысиной. — Выбор жертвы схож, и это единственный случай, подобный нашему, который я нашел. Пока.
Зацепка и впрямь неплохая. Смаджен определенно знал свое дело.
— Расскажи подробнее, — попросила Лорел.
Он устроился поудобнее.
— Кейси Морган была помощником адвоката в юридической фирме «Биринг». Это лучшая контора в городе, и они работают в тандеме с двумя крупнейшими юридическими фирмами Сиэтла. Судя по той информации, которую я почерпнул из пары телефонных звонков этим утром, Кейси много работала, у нее было много друзей, и в свободное время она как член волонтерской группы занималась с молодежью из группы риска.
Лорел сделала для себя мысленную пометку.
— Из группы риска? И в тех же городах, где действует общинная церковь Дженезис-Вэлли?
— Да. Мой третий за сегодня телефонный разговор за день с ее квартирной хозяйкой подтвердил, что Кейси была прихожанкой этой церкви.
Лорел почувствовала, как заколотилось сердце.
— Если она — ранняя жертва, то есть шанс, что убийца допустил ошибку. Может быть, не сумев надежно захоронить тело Кейси, он и переключился на Сноублад-Пик и стал сбрасывать тела с обрыва? У Кейси есть семья?
— Не здесь. Мать-одиночка вернулась в Индиану, да они и не были близки. Кейси переехала сюда на волейбольную стипендию, окончила колледж в Дженезис-Вэлли и получил диплом помощника юриста. Некоторое время работала в Сиэтле, а около двух лет назад ее пригласили в «Биринг».
Уолтер потянулся за кофейной чашкой.
— Что насчет арестованного? — спросила Лорел.
— Его зовут Мейер Джексон.