Тыква с секретом - Ксения Леонидовна Пашкова
Было заметно, какую боль ей причиняют эти воспоминания, но Одри держалась изо всех сил, чтобы не разрыдаться.
– Как он отреагировал на твои обвинения?
– Сначала пытался доказать, что я все не так поняла. А потом, когда я заявила, что пойду в полицию, он начал угрожать мне в ответ. Пообещал, что уничтожит мою семью и начнет с Кэри.
– Вот урод!
– Я ответила, что не боюсь его. Сказала, что ему не удастся запугать меня, и уже собиралась уйти, когда Габриэль схватил меня за руку и заставил сесть обратно. – Смахнув скатившуюся по щеке слезу, она продолжила: – Он достал из сумки флешку, вставил ее в компьютер и включил то самое видео с Ноа. Я до сих пор помню, как он сказал: «Иди сюда, Одри. Я наглядно покажу тебе, что случится с Кэри, если ты откроешь свой грязный рот».
– Ты узнала ребенка на видео?
– Только после десятого или двадцатого просмотра, – дрожащим голосом ответила она.
– Он заставил тебя пересмотреть это несколько раз?! – ужаснулась я.
– Да. Габриэль держал меня за руку и не позволял уйти. А когда я пыталась отвернуться, он грубо хватал меня за подбородок и направлял голову обратно к экрану.
– Гребаный психопат!
– Мисс Осборн шла домой, когда услышала шум, доносящийся из класса мистера Фокса. Она остановилась и через дверное стекло разглядела наши силуэты.
– Почему она не вмешалась?
– Она собиралась, но было поздно: Габриэль уже схватил меня под руку и выволок наружу. Оливия спряталась на лестничном пролете, но увидела, как он потащил меня наружу. Дверь в класс осталась открытой, и она просто вошла туда.
– И увидела на экране смерть Ноа…
– Да. Она тоже совершила ужасную глупость. Вместо того чтобы забрать флешку и пойти с ней в полицию, она продолжала стоять там и смотреть это кошмарное видео… Проводив меня до машины, Габриэль еще раз пригрозил мне убийством сестры и велел проваливать. Я вставила ключ в замок зажигания и уже собиралась завести авто, когда мистер Фокс вдруг помчался обратно в школу.
– Вспомнил, что оставил там флешку?
– Наверное, – пожала плечами Одри. – Услышав его шаги, мисс Осборн спряталась под одной из парт. Не знаю, как она вообще соображала в таком состоянии. Забрав флешку и все свои вещи, Габриэль закрыл класс на ключ и отправился на парковку.
– А Оливия?
– Она выбралась из школы через окно и приземлилась прямиком в цветник. Одна из клумб там огорожена камнями, и мисс Осборн… Она схватила один из них и просто побрела в сторону парковки.
– Ты видела, как она приближается к Фоксу?
– Если честно, Лидия, мне было не до этого, – призналась Одри, и на ее лице возникла полная горечи усмешка. – Я сидела в машине и раздумывала над тем, чтобы переехать Габриэля.
– Ясно.
Меня совсем не удивила эта новость. То, что испытали в тот день Одри и Оливия, сравни безумию.
– Я собиралась с духом, чтобы завести мотор и поехать прямо на Фокса, когда услышала звук падающего на землю тела. Когда подняла глаза, мисс Осборн стояла с камнем в руках и не двигалась.
– А ты?
– Сначала я просто смотрела, но потом… – Одри судорожно заправила передние пряди за уши. – Когда Оливия достала из сумки телефон, я вышла из машины и попросила ее никуда не звонить.
– Что? – подалась я вперед. – Ты попросила ее не звонить в службу спасения?
– Да. Я сказала ей: «Пожалуйста, не надо. Пусть он умрет. Так всем будет лучше».
– И мисс Осборн к тебе прислушалась?
– Она опустилась на колени и проверила его пульс. Он был мертв.
– И ты помогла ей избавиться от тела?
– Нет, – резко ответила Одри. – Я к нему вообще не притрагивалась.
– Тогда что? – растерялась я. – Вы с мисс Осборн просто договорились молчать?
– Она сказала, что позаботится о трупе, а я пообещала сохранить ее тайну. Так что мы разошлись, и все.
– Вот так просто?
– Это было совсем не просто, Лидия, – возразила она. – Я не могла спать, не могла есть, не могла жить нормально. Но мне приходилось делать вид, что все в порядке, и изображать тревогу из-за пропавшего учителя, которого я ненавидела. Меня разрывало от желания рассказать всем правду. Жители Гост-Харбора должны знать, каким человеком был Габриэль. Но я не могла этого сделать, потому что не хотела подставлять мисс Осборн.
– Вы поддерживали общение?
– Нет. Мы встретились только раз, чтобы обсудить случившееся.
– Значит, это не ты подбросила тыкву с головой мне на крыльцо?
– Я бы ни за что так не поступила, – уверенно ответила Одри. – Тем более я понятия не имею, где захоронены останки Габриэля.
– Хм… Тогда кто это был?.. – вслух задалась я вопросом.
Еще один свидетель, которого замучило чувство вины?
– У полиции нет никаких улик против меня, так ведь? – вдруг спросила Одри.
Черты ее лица вновь ожесточились, и она стала походить на готового к бою воина.
– Пока нет, – отозвалась я, продолжая думать о третьем фигуранте дела.
– И ты не станешь передавать мои слова отцу?
– Ты покрывала убийцу, Одри. Я обязана рассказать об этом. – Поднявшись с места, я отбросила назад волосы. – Мой отец – детектив и человек фактов. Если найдет доказательства твоей вины, он непременно за тобой придет. А пока можешь продолжать жить спокойно. Если можешь, ко нечно.
– Ну ты и стерва, Лидия, – усмехнулась Одри.
– Я разделяю твою ненависть к мистеру Фоксу, и я даже рада, что Оливия Осборн избавила мир от этого человека. Но молчать и покрывать тебя я не стану, уж прости.
– Чего еще стоило ожидать от дочки детектива? – кивнула она и указала рукой на дверь. – Ну, давай. Иди.
– Спасибо, что все рассказала.
– Лучше я, чем Итан.
– Уверена, он увидел не все.
– Из вас двоих вышла отличная пара, – заметила Одри, когда я уже подошла к двери. – Но не удивляйся, когда люди Гост-Харбора начнут избегать тебя.
– Что? – нахмурилась я.
– У общения с Итаном есть последствия. Если не хочешь быть изгоем, лучше держись от него подальше.
– Спасибо за совет, но я как-нибудь справлюсь.
Попрощавшись с продолжающей тихо плакать Кэри, мы с Итаном покинули дом семьи Мартин и, переглянувшись, синхронно выдохнули.
– Расскажешь мне, что узнала? – спросил Итан. – Я видел только Одри в машине на школьной парковке.
– Конечно. Идем.
Пересказывая услышанное от Одри, я начала сомневаться в принятом недавно решении рассказать