» » » » Увидеть огромную кошку - Барбара Мертц

Увидеть огромную кошку - Барбара Мертц

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Увидеть огромную кошку - Барбара Мертц, Барбара Мертц . Жанр: Иронический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 12 13 14 15 16 ... 127 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
совсем о другом – о предмете настолько легкомысленном, что отказываюсь признаться, о каком именно. Но теперь, когда вы упомянули об этом... – Я жестом пригласила его наклониться поближе и понизила голос до интригующего шёпота: – Что находится в гробнице «Двадцать-А»?

У Говарда отвисла челюсть:

– Ни черта… О Боже, миссис Эмерсон, простите меня! Не представляю, почему я так забылся.

Эмерсон не преминул заметить наш шёпот и восклицания. Этот милый человек страдает (признаюсь, лестным) заблуждением, будто каждый встречный мужчина строит по отношению ко мне романтические планы. Он прервал разговор с мистером Квибеллом и громко поинтересовался:

– Чем это вы с Картером так увлеклись, Пибоди? Поделитесь с нами, если только ваша беседа не носит личного характера.

Бедный Говард судорожно вздрогнул. Когда-то он оказался жертвой подозрений Эмерсона – безвинной жертвой, вряд ли нужно уточнять – и всё ещё нервничал по этому поводу. (Этот инцидент описан в одном из утраченных дневников миссис Эмерсон. А может быть, и нет. – Примечание издателя.)

– Вовсе нет, сэр! – воскликнул он. – То есть... э-э... я просто отвечал на вопрос миссис Эмерсон. Это какая-то незначительная гробница, и я собирался объяснить, что там нет чёрт… чего-то заслуживающего внимания для археолога её… вашего уровня. Э-э-это... то есть…

Эмерсон хмыкнул.

– Итак, каковы ваши планы на этот сезон, Картер? Все ещё заняты этой продолговатой могилой Хатшепсут?

К явному облегчению Говарда, разговор перешёл на общие темы. Прощаясь, мы выразили желание вновь увидеть наших многочисленных друзей, включая Говарда. Я болтала с мистером Рейснером, который очень любезно пригласил меня навестить его в Гизе: «Третья пирамида – часть нашей концессии, миссис Эмерсон, и она всегда в вашем распоряжении», – когда к нам присоединился другой джентльмен.

– Простите за вмешательство, – учтиво поклонился он. – Могу я попросить о беседе с вами, миссис Эмерсон, когда вы закончите разговор с мистером Рейснером?

Это был полковник Беллингем. Мистер Рейснер удалился, и почему-то я не удивилась, внезапно обнаружив рядом с собой Эмерсона. Несмотря на свои незаурядные размеры, при желании он передвигается на редкость быстро и бесшумно, не хуже кошки.

– Пойдем, Амелия, – резко бросил он. – Нас ждёт кэб.

– Если бы вы уделили мне минутку вашего времени… – начал полковник.

– Уже поздно. Мы выезжаем из Каира рано утром.

– В самом деле? Тогда, – продолжил полковник с безупречной самоуверенностью, – мне тем более необходимо поговорить с вами сегодня вечером. Не хотите ли вы присесть, миссис Эмерсон? Обещаю, я не задержу вас надолго. – И добавил с улыбкой: – Это даст молодым людям возможность поближе познакомиться.

Одна из упомянутых особ уже приблизилась. Долли в розовом шёлке и кружевах, расшитых жемчугом, крепко держала Рамзеса за руку.

– Добрый вечер, сэр, – протянула она. – Добрый вечер, миссис Эмерсон, мэм. Я так рада, что папа смог вас поймать. Думаю, он хочет поговорить с вами о скучных старых гробницах, поэтому мы просто подождём на террасе.

– Без сопровождающих? – воскликнула я.

Долли вскинула голову и посмотрела через плечо на Нефрет и Давида.

– Ну конечно же, мисс Форт будет идеальной компаньонкой. И… Давид? Идёмте, мистер Эмерсон.

Рамзес позволил увести себя. Нефрет взяла Давида под руку.

– Могу я опереться на тебя, Давид? – спросила она с ослепительной улыбкой и взглядом, твёрдым, как бусины лазурита. – В моём возрасте так легко устаёшь…

– Красивая пара, не так ли? – заметил Беллингем. Но не по поводу Нефрет и Давида, хотя описание было точным.

– Что вы хотите? – потребовал ответа Эмерсон.

– Что ж, сэр, прежде всего хотел бы поблагодарить вашего сына за то, что он на днях пришёл на помощь Долли. Но полагаю, что она делает это сейчас, и гораздо изящнее, чем я.

Я отнюдь не находила манеры молодой леди изящными. Она была приторно-груба с Нефрет, и, назвав по имени, низвела Давида до статуса слуги.

Эмерсон не пропустил пренебрежения к своему протеже:

– Мисс Беллингем не нуждалась в помощи. Молодой человек, возможно, рассердил её, но в таком людном месте она не подвергалась опасности ни с его стороны, ни с чьей-либо другой. Если это единственный повод, чтобы задержать нас…

– Я ещё не назвал основную причину моего желания поговорить с вами.

– Что ж, говорите.

– Так вот. Я слышал сегодня от месье Масперо, что ваши раскопки в этом сезоне будут ограничены наиболее малоизвестными и наименее интересными гробницами в Долине Царей. – Он вопросительно посмотрел на Эмерсона, который резко кивнул. – Я осмелился заметить месье Масперо, что было бы жаль передать такое важное место менее компетентным археологам, если в его распоряжении имеется самый опытный раскопщик в Египте.

– О, вот как? – Эмерсон, беспокойно переминавшийся с одной ноги на другую, внезапно сел и пристально посмотрел на собеседника. – А что сказал Масперо?

– Он не брал на себя обязательств, – последовал обтекаемый ответ. – Но у меня есть основания полагать, что он с радостью примет ваше заявление, если вы снова его посетите.

– В самом деле? Что ж, я признателен вам за проявленный интерес.

У полковника Беллингема хватило ума оставить всё как есть. Он пожелал нам доброго вечера, и мы смотрели, как он уходит.

– Ну? – спросила я.

– Ничего. Ты же не думаешь, что я последую этому интересному предложению?

– Я слишком хорошо знаю тебя, чтобы предположить что-либо подобное, – ответила я. – Ты невзлюбил полковника Беллингема, хотя и не могу понять, почему.

– Мне не нужна причина, чтобы испытывать неприязнь к мужчине[71], – заявил Эмерсон.

– Это правда, – признала я.

Эмерсон удивлённо посмотрел на меня. Выбив свою трубку, он положил её в карман и поднялся.

– Я не знаю, что задумал Беллингем, но его подразумеваемое обещание – полнейшая чушь. У Дэвиса есть фирман[72] на работу в Долине Царей, и у Масперо нет причин отменять его. Пошли, моя дорогая, дети уже ждут нас.

Одна из них действительно ждала. Нефрет стояла у входа в отель, глядя на улицу.

– Где остальные? – спросила я.

– Давид отправился искать экипаж. Рамзес... – Она повернулась ко мне лицом и зло выпалила: – Они ушли в сад. Они стояли вместе на верхней ступеньке лестницы – мисс Долли объяснила мне и Давиду, что наше сопровождение нежелательно – и вдруг

1 ... 12 13 14 15 16 ... 127 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн