Коломбо. Пуля для президента - Уильям Харрингтон
— По делу Друри?
— Да, сэр. По делу Друри.
— Лейтенант, пусть этим займутся парни в форме. — Капитан взглянул на часы. — У вас есть время, чтобы добраться до тира и пересдать нормативы. Я хочу, чтобы вы это сделали! Это приказ.
— Сэр, я… э-э, мне придётся съездить домой и взять свой револьвер. Я… э-э, не хотел бы пытаться сдавать норматив с незнакомым пистолетом.
— Лейтенант Коломбо, я сделаю вид, что не слышал, как вы сказали, что ваш табельный револьвер дома. Я… Вы же его нашли, верно? В последний раз, когда мы говорили на эту тему, вы сказали, что не уверены, где он. Вы обязаны носить его с собой, Коломбо!
— Ну, э-э… дело в том, сэр, что я всё время боюсь его потерять. Во мне есть некая… то, что моя жена называет неорганизованностью.
— Коломбо! Больше никаких отговорок! В тире полно отличных пистолетов. Просто идите туда и сдайте норматив. Меня из-за этого прессуют. Иди и сдавай, Коломбо! Марта! Ты идёшь с ним. И чтобы никаких возражений!
3
Коломбо огляделся. Это обещало быть хуже, намного хуже, чем пальба через ручей по консервным банкам. Это было настоящее стрельбище, с линиями мишеней на двадцать пять футов, пятьдесят футов и пятьдесят ярдов. Чтобы сдать норматив, нужно было отстреляться по ростовым силуэтам с пятидесяти футов. Он прикинул, что ему крупно повезёт, если он вообще попадёт в насыпь за мишенями, не говоря уже о самих мишенях.
— Лейтенант, э… Коломбо. Да, сэр. Хорошо, сэр. Как только будете готовы. Просто встаньте на позицию, продырявьте мишень пару раз, и дело с концом. Я подпишу зачёт и отправлю бумаги в управление.
Сержант Бриттиган был крупным краснолицым мужчиной, воплощением старомодного ирландского копа. На самом деле он был тяжело ранен при исполнении и теперь дослуживал сержантом в тире, пока не сможет выйти на полную пенсию. Он держался с жёсткой военной выправкой, а его форма была ушита так, чтобы сидеть как влитая — словно на сержанте-инструкторе морской пехоты, которым он, собственно, когда-то и был.
Коломбо пыхнул сигарой. Ветер трепал полы его плаща.
— Проблема в том, сержант, что у меня нет с собой табельного револьвера. Там, э… ну, похоже, в барабане трещина появилась. Придётся отправить пушку обратно в «Кольт», чтобы там заменили барабан.
— Не проблема, лейтенант. У нас тут полно отличного оружия.
— Я думал, есть какое-то правило, что офицер должен сдавать норматив со своим личным оружием.
— Лейтенант Коломбо, вы можете сдать норматив с любым оружием, из которого захотите стрелять.
Коломбо тоскливо взглянул на стрельбище. Полдюжины офицеров в форме и больших наушниках палили по мишеням с пятидесяти футов. От одной из рам, на которой крепилась мишень, полетели щепки: драматичное доказательство того, что стрелок безбожно мажет.
— Ну, я всё же думаю, мне стоит сдать со своим револьвером. Может, мне просто подождать, пока его починят?
Сержант Бриттиган пожал плечами.
— Как вам угодно, сэр, — сказал он.
— Нет, не как ему угодно, — вмешалась Марта. — Капитан приказал ему сдать норматив сегодня.
— В таком случае…
— Капитан не будет возражать, если…
— Коломбо!
— Не имея револьвера, к которому я привык…
— Мы можем сделать на это скидку, лейтенант, — улыбнулся сержант.
— Можете?
— О, конечно. Смотрите, сэр, взгляните на это. — Сержант Бриттиган отстегнул ремешок, удерживающий его личное оружие в кобуре, и протянул Коломбо серый стальной автоматический пистолет.
— Что это?
— Это «Беретта», сэр. Сейчас это стандартное армейское оружие. Заменяет старый «Кольт» сорок пятого калибра. Очень точный. Из него легко поразить цель. Давайте я надену на вас наушники, и вы выпустите из него пять пуль. Просто для практики. Позвольте показать. Вот предохранитель…
Сержант Бриттиган и Марта отошли назад и наблюдали, как Коломбо встал в стойку и прицелился из «Беретты». Сигарный дым уносило порывами ветра. Он выстрелил, прищурился на мишень и снова прицелился.
— Знаешь, кто он, сержант? — спросила Марта сержанта Бриттигана.
— Коломбо… Я слышал имя.
— Помнишь дело Морроу? — спросила она. — Ребёнка зарезали. Мамаша настаивала, что это сделал мужчина, который ворвался в дом, пытался её изнасиловать, а потом убил ребёнка в приступе ярости. Помнишь, кто раскрыл это дело?
— Коломбо?
— Коломбо. А помнишь, когда убили офицера Маккарти, который приехал на вызов к умирающему от сердечного приступа? Человек действительно умер, но офицера забили насмерть, и…
— Тоже Коломбо?
— Коломбо. Но стрелок из него никакой.
Сержант Бриттиган глянул на Коломбо, который тем временем делал уже четвёртый выстрел.
— Проблема в том, что я не должен проверять, снайперы они или нет; я должен убедиться, что они стреляют достаточно хорошо, чтобы шальная пуля не задела невиновных.
— С Коломбо такого не случится, — сказала она. — Он не носит револьвер. Он один из лучших детективов в полиции, но он не носит оружие. И плавать, кстати, тоже не умеет.
Сержант проследил за пятым выстрелом Коломбо, затем взял зрительную трубу и изучил мишень. Он нахмурился и посмотрел на Марту.
— Если подумать, — произнёс он, — действительно существует правило, согласно которому офицер имеет право пересдавать норматив со своим личным оружием.
— Всё так плохо, да? — спросил Коломбо, щурясь на мишень.
— Ну, скажем так, вам нужна практика с «Береттой». Вся ваша практика была с «Кольтом», так?
— Ага. Верно. Вся практика только с «Кольтом».
Сержант Бриттиган с минуту смотрел на бланк отчёта, затем начал писать.
— Я пишу здесь следующее, лейтенант: «Лейтенант Коломбо не смог отстрелять квалификационные раунды из личного оружия, так как у того, по-видимому, треснул барабан. Стреляя из 9-мм пистолета "Беретта", из которого он ранее никогда не стрелял, он почти сдал норматив. Когда его личное оружие будет отремонтировано, он сможет пройти пересдачу». Я подпишу это, и вы сможете отдать бумагу капитану Сигелю.
— Что ж, спасибо, сержант. Большое спасибо. Э-э… «Почти сдал»? Полагаю, это означает, что я не прострелил себе ногу.
Бриттиган ухмыльнулся.
— Вроде того. Приходите практиковаться, лейтенант. Я с вами поработаю. Вы сдадите. Обещаю.
Коломбо пожал руку сержанта.
— Обязательно. При первой же возможности.
— Давайте на минуту заедем в дом на Холлиридж-роуд по пути назад, — сказала Марта. — Я вчера наткнулась там