Послушай меня - Тесс Герритсен
Она была прямо за ним, когда он выбежал через заднюю дверь в ночь, настолько густую и влажную, что казалось будто он наткнулся на стену из пара. Вместе они стояли на лужайке, вглядываясь в темноту. Изнутри дома доносились звуки джаза и приглушенные голоса гостей Антримов, но снаружи слышалось только стрекотание сверчков. Маура повернулась и увидела Эми, стоящую в окне кабинета и с тревогой наблюдающую за ними.
— "Здесь никого нет", — сказал Дэниел.
— "У него было время убежать".
— "Если здесь вообще кто-то был.
Она посмотрела на него и тихо сказала: — "Думаешь, ей это показалось?"
— "Может быть, она увидела свое собственное отражение. И подумала, что кто-то здесь стоит".
Маура прошла по влажной траве и присела под деревом. — "Дэниел", — тихо позвала она. — «Ей это не показалось. Здесь кто-то был».
Он опустился рядом с ней и уставился на отчетливые следы в земле: отпечатки ботинок.
Она достала мобильный телефон и позвонила Джейн.
***
— “Достойное завершение сумасшедшей ночи”, - сказала Джейн. — “Сначала моя мама обезоруживает мужчину с пистолетом. И теперь преследователь Эми, похоже, вернулся.”
— “Ты еще забыли упомянуть о моем триумфальном дебюте на фортепиано”, - сказала Маура.
— "Ой, точно.” - Джейн вздохнула. - “Прости, что я так рано ушла с твоего концерта, Маура. Но когда я прочитал то сообщение от моей мамы...”
— “Я просто шучу. Чрезвычайные ситуации у мамы - это всегда первостепенное.”
Они присели бок о бок в полумраке заднего двора Антримов. Была уже полночь, остальные гости, кроме нее и Дэниела, разошлись, и в округе воцарилась тишина. Маура посмотрела вниз на подол своей шелковой юбки, который теперь был влажным и, вероятно, в пятнах от мокрой травы. Каждое расследование имело свою цену, но это было дороже, чем большинство других.
Маура поднялась на ноги, бедра у нее заболели от долгого сидения на корточках. — “Он знает, где она живет. И может появиться снова в любое время.”
Джейн тоже встала. — “Ее родители напуганы. И взбешены до чертиков.”
— “Конечно, они не винят тебя”.
— “А кого еще им винить? К их дочери привязался преследователь, а я никак не могу его поймать.” Джейн повернулась, и посмотрела на мигающие огни полицейской машины, припаркованной на улице. — “Вы с Дэниелом вообще никого не видели?”
— “Нет. Эми единственная, кто его видел. К тому времени, как мы вышли на улицу, его уже не было. Со всеми гостями на улице было припарковано не менее дюжины машин, так что его машину никто бы не заметил. Отсюда ему был бы хорошо виден кабинет.” - Маура повернулась к окну, где внутри все еще горел свет. - “Пока мы были там, рассматривая картину, он был прямо здесь, во дворе. Наблюдал за ней.”
— “Детектив Риццоли?”
Они обернулись и увидели, как Джулианна выходит из задней двери и направляется к ним через лужайку. Ночь была теплой, но она обняла себя руками, будто ей было зябко, и остановилась в полумраке, ее лицо скрывала тень от куста сирени.
— “Что нам теперь делать?” она спросила.
— “У вас есть система безопасности. Держите ее на вооружении.”
— «Но ей небезопасно оставаться в доме. Зная, что он может появиться здесь в любой момент. Майк должен работать, поэтому он не может быть здесь все время, чтобы защищать нас».
— Полиция в десяти минутах отсюда, миссис Антрим.
— «А что если они не успеют? К тому времени, как они доберутся сюда, он может быть в нашем доме и напасть на нас. Напасть на нее». Она крепче обняла себя и оглянулась через плечо на улицу, как будто кто-то и сейчас наблюдал за ними. — «Пока вы не поймаете этого человека, я хочу увезти Эми отсюда. Я знаю, где ее спрятать".
— "И где же?"
«У нас есть дом у озера, недалеко от государственного леса Дугласа. Это в глуши, и он никогда не сможет нас там найти. Майк согласен, что это идеальное место для нас. Ему придется остаться в городе, чтобы работать, но он присоединится к нам в субботу. Прямо сейчас я не хочу, чтобы Эми была здесь».
Маура посмотрела на дом, каждая комната которого была так выставлена напоказ. Как легко заглянуть вечером в дом незнакомого человека и понаблюдать за подробностями его жизни. Посмотреть, как они готовят ужин, усаживаются за стол. Посмотреть, что показывают по их телевизорам, знать, во сколько они поднимаются наверх и выключают свет. Ночью каждый дом привлекает взгляды незнакомцев, интерес которых может быть благожелательным, а может и нет.
— “Если вы собираетесь отвезти ее куда-нибудь, - сказала Джейн, - “то поезжайте в отель или в дом друга. Но в вашем доме у озера? Там я не смогу ее защитить.”
— “А здесь вы можете ее защитить?”
— “Я пытаюсь уберечь ее, миссис Антрим”.
— “Я тоже”, - сказала Джулианна. Ее лицо было скрыто тенью, но нельзя было не заметить холодные металлические нотки в ее голосе. — “Вы делаете свою работу, детектив, а мне позвольте делать свою.”
Тридцать три
Эми
Она не знала, почему оно называлось озером Фонарей, но это название всегда навевало ей мысли о волшебных ночах, светлячках и золотой ряби на воде. Каждое лето, с тех пор как ей исполнилось десять лет, когда жара в городе становилась невыносимой, ее семья спасалась на этом озере. Здесь они коротали выходные, плавая на каноэ или плескаясь в камышах. Эми слышала, что здесь хорошая рыбалка, и ее отец временами брал с собой удочку, но Эми никогда не привлекала эта возня с крючками, леской и снастями. Нет, это было место, где она могла просто отдыхать, ничего не делая; место, где и она, и ее мать чувствовали себя в безопасности. Они не потрудились спросить разрешения у детектива Риццоли; они просто собрали вещи и уехали, и теперь, когда они были здесь, Эми знала, что это было правильное решение.
Она только хотела, чтобы они получше подумали о том, что взять с собой. Спеша уехать из города сегодняшним утром, ее мать второпях набросала в продуктовые сумки все, что попалось под руку. Тем не менее, вдвоем они смогли бы обойтись и этим. Им всегда это удавалось.
Отдаленный рев двигателя привлек внимание Эми к моторной лодке, скользящей по воде,