Послушай меня - Тесс Герритсен
— “Просто задавать вопросы - это моя натура. Ты сама знаешь.”
— “Синяки были слабыми”, - сказала Джейн. — “Но у Эми они действительно были. И помнишь, его бывшая жена тоже была задушена.”
— “То, что это сделал Крейтон, так и не было доказано, ”.
— “После этого нападения это выглядит более вероятным”.
«Вероятно - это не доказательство». Вот, что сказала бы Маура. Такие вещи раздражали Джейн, хотя она знала, что это правда.
Маура отложила скальпель. «Что я могу тебе дать, так это время смерти, причину смерти и удостоверение личности. Отпечатки пальцев этого человека и его группа крови совпадают с Джеймсом Крейтоном, пятьдесят шесть лет.
Зазвонил мобильный телефон Джейн. Она полезла под хирургический халат и выудила его из кармана. — «Детектив Риццоли».
— У меня есть новости, которые вас обрадуют, — сказал детектив-сержант Гуд.
— "Сделайте же меня счастливой."
— «Помните тот молоток, который мы нашли в машине Джеймса Крейтона? Государственная лаборатория только что подтвердила, что кровь на нем человеческая и совпадает с кровью Софии Суарес. Поздравляю. Вы нашли убийцу».
Джейн посмотрела на изуродованное тело. Она должна быть счастлива, что последняя часть головоломки только что встала на место, и испытывать облегчение от того, что теперь она может закрыть дело об убийстве Софии Суарес. Вместо этого, глядя на лицо Джеймса Крейтона, она подумала: Почему у меня такое чувство, будто я чего-то не понимаю?
Тридцать пять
Анджела
Сегодня меня чествуют как героя. Во всяком случае, так меня называют все за столом, и, держу пари, я буду наслаждаться этим, потому что нечасто старая добрая мама получает тосты и ужин вне дома. И действительно хороший ужин, не тот, который мне пришлось готовить самой а ужин в одном из самых дорогих ресторанов, в которых я когда-либо ела. Его выбрала Элис Фрост, так что, думаю, нужно отдать ей должное, по крайней мере, за это, даже если нам пришлось проехать полпути до Фрамингема, чтобы добраться сюда. Элис знает все лучшие места, где можно пообедать, а когда ты юрист в такой престижной фирме, как она, тебя приглашают к самым крутым новым шеф-поварам.
Думаю, я могла бы научиться любить ее. В один из таких дней.
Она заказала вино на сегодняшний стол, и это еще одна вещь, в которой она чертовски хороша. Я уже выпила два бокала, и теперь официант подлетает, чтобы снова наполнить мой бокал. Он делает паузу, держа бутылку наготове, чтобы налить, и вопросительно наклоняет голову.
— “Давай, ма”, - говорит Джейн. “Я сама отвезу тебя домой, так что выпей”.
Я одариваю официанта шаловливой улыбкой, и он наполняет мой бокал. Делая глоток и оглядывая стол, я жалею, что Винса сегодня здесь нет. Он любит хорошую вечеринку. Когда он вернется домой из Калифорнии, я собираюсь пригласить его в этот ресторан, чтобы это отпраздновать.
Всем нам есть что отпраздновать сегодня вечером. Джейн и Барри закрыли свое дело, Элис повысили до партнера, а моя маленькая Реджина только что закончила свой первый год в дошкольном учреждении. Я смотрю на сидящих за столом Элис и Барри, на Габриэля, Джейн и Реджину и думаю: я такая счастливая женщина.
Когда Винс вернется домой, жизнь будет идеальной.
— “Выпьем за Анджелу Риццоли, супергероя!” - говорит Габриэль, поднимая свой стакан с тоником. — “Который в одиночку обезоружил человека с пистолетом”.
— “Ну, не в одиночку”, - признаю я. “Меня прикрывала Агнес Камински. Так что, даже если ее здесь нет, мы должны выпить и за нее тоже”.
“За Агнес!” - говорят они все, и мне становится немного стыдно, что я ее не пригласила, но я знаю, что если бы я пригласила, она бы жаловалась, что еда слишком соленая, музыка слишком громкая, и какой дурак платит тридцать баксов за первое блюдо?
Теперь я поднимаю свой бокал вина, чтобы произнести тост. — “И поздравляю Джейн и Барри. После стольких недель, после всей этой тяжелой работы, ты, наконец, нашла преступника!”
— “Технически, ма, мы этого не сделали”, - говорит Джейн.
— “Но ты раскрыла дело, и теперь он больше никогда никому не причинит вреда. Так что выпьем за лучших детективов Бостона!”
Джейн, похоже, немного неохотно принимает тост, даже если все остальные делают большой глоток. Я слишком хорошо знаю свою дочь и вижу, что ее что-то беспокоит. Что в свою очередь беспокоит меня. Таково бремя материнства: независимо от того, сколько лет вашим детям, их проблемы всегда остаются вашими проблемами.
Я наклоняюсь к дочери и тихо спрашиваю: - “В чем дело, Джейни?”
— "Просто это было долгое, разочаровывающее расследование”.
— “Что ты хочешь этим сказать?”
— “Да нет, ничего особенного. Просто мне не даю покоя некоторые детали.”
Я поставила свой бокал с вином. — “Я вырастила самого умного полицейского в мире...” Я замолкаю, внезапно осознав, что ее партнер Барри тоже слушает, но он не обижается и просто добродушно отдает честь.
— “С этим не поспоришь, миссис Риццоли!”
— “Ладно, я вырастила одного из двух самых умных копов в мире”, - поправляю я себя. — “Ты унаследовала эти детективные способности от кого-то из родителей, и я не думаю, что от отца”.
Джейн фыркает. — “Я тоже так не думаю”.
— “Так что, возможно, ты получил это от меня. Может быть, я смогу пролить немного света на ваше дело. Дать свежий взгляд на вещи, что вы об этом думаете?”
— “Не уверена, ма”.
— “Может, я и не полицейский, и я знаю, что меня легко недооценивать, потому что я пожилая женщина и все такое, но...”
“Это, - вмешивается Элис, размахивая бокалом в воздухе, - вина общества. Мы, женщины, теряем всю свою ценность, когда стареем за пределами репродуктивного расцвета”.
“Да, согласна. Я ничего не знаю об этом репродуктивном расцвете. Мне просто нравится, когда меня слушают.” — Я смотрю на Джейн. — “Если тебя что-то беспокоит, я помогу”.
Джейн вздыхает. — “Я не знаю, что меня беспокоит”.
— Но ты знаешь, что что-то не так, верно? Я понимаю тебя. Точно так же я поняла, что что-то не так, когда твой брат Фрэнки сказал мне, что он провел ночь в доме Майка Поповича, а на самом деле он был внизу, в карьере, курил травку. Я знала это, потому что у меня есть инстинкты”.
— “Мне просто нужно подумать об