Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Кинг Стивен
— Это детективы Брэд Сполдинг и Харви Бэйтман, — представил их мрачный Мичовски.
— Угощайтесь, — предложила специальный агент.
Сполдинг взял кусок пиццы, а хмурый Бэйтман прислонился к стене. Определенно ему не понравилось, что его поздно вечером выдернули из семейного гнезда на дежурство. Да и пофиг!
— Итак, что нам известно? — Тесс принялась подводить промежуточные итоги. — За последние два года были похищены четыре девушки. Их тела нашли на рассвете или чуть позже на обращенных на восток пляжах разных штатов. На протяжении длительного времени — от полутора суток — жертвы подвергались изощренным пыткам и изнасилованиям. Согласно результатам вскрытия, убийца применял широкий ассортимент довольно необычных препаратов, которые просто так, на углу у толкача, не купишь. В основном это специфические средства, использующиеся в больницах. Ими-то вы и будете заниматься, — обратилась она к Сполдингу и Бэйтману. — Далее, мы установили личность подозреваемого, который встречался с первой жертвой и получил прозвище «урод» от четвертой. Это Мэттью Фельдман-Далер. Он соответствует психологическому портрету убийцы, составленному специалистами Куантико. Да, да, я все это уже слышала, — отреагировала специальный агент на перешептывание троих новичков. — Он богат и влиятелен, что также указано в портрете. Мы ведь ужасно боимся богатых и влиятельных, не правда ли? — Тесс презрительно усмехнулась.
Полицейские продолжали переговариваться, бросая на нее раздраженные взгляды.
— Если что, весь огонь я возьму на себя, ясно? А теперь вы в состоянии сосредоточиться на деле? — Тон специального агента не оставлял места для возражений. — Двадцать четыре часа назад была похищена пятая девушка, Джули Рейнольдс. Необходимо отыскать ее как можно скорее. Мы не располагаем достаточными уликами, чтобы получить ордер, и потому нужно связать нашего подозреваемого с экзотическими препаратами, которые доктор Рицца выявил в организме жертв. Отправляю на ваши телефоны списки препаратов и фото подозреваемого. Тряхните толкачей, тайных информаторов, в общем, делайте всё, что сочтете нужным. Как только разнюхаете что-либо, дайте мне… дайте нам знать. Вопросы?
Сполдинг и Бэйтман молчали, все так же хмурясь и поигрывая желваками.
— Тогда приступайте, — распорядилась Тесс. — Сообщите, как только найдете что-нибудь.
Оба детектива без единого слова покинули конференц-зал.
— Давайте проработаем его подружек, — предложил Фраделла. — Наверняка у Далера возникали с ними проблемы. Думаю, стоит заняться.
— Да, вот вы и приступайте. Выясните, кого можно будет допросить. Констебль Брукс, вам известна методика поиска собственности?
— Э-э, да, — ответил полицейский.
— В масштабах страны?
— Да, конечно.
— Прекрасно. Садитесь за компьютер и найдите, чем он владеет. Все, что записано на его имя. Машины, лодки, бизнес, все до последнего объекта.
— Понял, — бросил Брукс, стремительно застучав по клавиатуре. Судя по тому, как ловко парень печатал, в дежурке он откровенно губил свои таланты.
— Мичовски, а мы с вами займемся его финансами. Посмотрим, не привлекут ли наше внимание какие-нибудь сделки.
— Вы получили санкцию на доступ к его банковским счетам?
— Нет. При расследовании похищений наши специалисты способны обойти данную процедуру и получить доступ к финансам несуба без промедления. Все сведения за последние полгода уже в моем почтовом ящике.
При виде выведенных на телеэкран документов Мичовски скривился. И, как выяснилось, при такой организации дело двигалось крайне медленно. Когда Тесс начала прокручивать изображение вниз, детективу захотелось перепроверить то, что уже исчезло. Им было просто неудобно.
— Что ж, тогда распечатаем и опробуем метод «разделяй и властвуй». — Специальный агент отправила документы на печать и взяла еще один ломтик совсем остывшей пиццы.
На пороге конференц-зала появился Рицца. Вид у доктора был измотанный.
— Прознал, что вы тут собрались… У меня появились кое-какие сведения, которые вам наверняка пригодятся.
— Выкладывайте, — бросила Тесс, торопливо пережевывая.
— Самые свежие поверхностные порезы на теле Сони указывают на признаки воспаления, также в них наличествуют микроколичества некоего вещества. Судя по всему, перед тем, как нанести раны, убийца макал во что-то скальпель. Так вот, из лаборатории поступили заключения экспертизы.
— И?..
Рицца в отвращении поджал губы.
— Это яд осы, — наконец произнес он. — Не разбавленный. Должно быть, обошелся в целое состояние.
— О боже, — выдавила Тесс. Ее вдруг замутило от одного вида еды, и она, положив в коробку недоеденный кусок, поспешно отпила газировки, чтобы унять взбунтовавшийся желудок.
— Насколько мне представляется, это подтверждает вывод эксперта по поведению. Это чистейший садист, он стремится причинить как можно больше страданий. И держит жертв живыми, пока они в состоянии выносить боль.
Тесс закрыла руками лицо, чтобы его выражение не выдало ее муторного состояния. Снова нахлынула знакомая волна; сердце учащенно забилось, у корней волос проступил пот. Обуздывая подступающую панику, она задышала медленно и глубоко, старательно отмеряя время вдоха, задержки воздуха в легких и выдоха.
— Но есть в этом и определенный просвет, — донесся до нее голос Риццы. — Эта хрень такая редкая, что если удастся установить связь с подозреваемым, вы получите достаточные основания для ордера.
— Да… — подала наконец голос Тесс, — именно так. Док, забыла спросить, существует ли хотя бы малейшая вероятность, что укус на губе Сони появился 28 февраля? За три недели до ее смерти, а не за две?
Коронер нахмурился и, потирая лоб, уставился в пол.
— Хм, с укусами, как я уже говорил, на точность рассчитывать не приходится. Я бы осмелился ответить на ваш вопрос положительно, но это будет натяжкой. А что?
— Мне кажется, именно из-за укуса Соня назвала его «уродом» и отшила на стоянке. Думаю, здесь тоже имеется связь.
— Ха! — вмешался вдруг Брукс. — Адрес постоянного места жительства нашего парня — дом его родителей. С учетом всех обстоятельств, даже забавно.
— Более чем забавно, — воспряла духом Тесс. — На самом деле, очень умно. Неподдельное алиби. Дымовая завеса, чтобы обескуражить нас. Продолжайте копать!
— А что за адрес?
— Дом с участком на берегу океана в Ки-Бискейне.
— Возможно, пора нанести ему визит, — проговорила специальный агент.
— Вы совершаете карьерное самоубийство, — заявил Мичовски, — и знаете об этом.
В ответ Тесс презрительно усмехнулась, но затем нахмурилась. Допрос семьи Далеров ни свет ни заря — дело и вправду рискованное. Она внутренне напряглась, представив реакцию старшего специального агента Пирсона. Однако ее не оставляли мысли о Джули, о тех мучениях, которые она испытывает и наверняка еще испытает. «Яд осы… Боже…»
— Док, присаживайтесь да перекусите, — предложил Мичовски. — Судя по вашему виду, вам не помешает.
Рицца принял приглашение с протяжным вздохом, который больше напоминал стон усталой плоти и измученной души.
Зазвонил телефон Гэри, и тот немедленно включил громкую связь:
— Мичовски и команда.
— Да, это Бэйтман. Один из наших информаторов говорит, будто знает этого парня, Мэттью Далера. По его словам, Далер искал нечто совсем экзотическое, и один из его корешей в конце концов выполнил заказ.
— И что же? Яд осы?
— Что-что? Нет, но довольно близко. Яд утконоса. По словам нашего бандита, дилер доставил эту фигню прямиком из Австралии.
Рицца прикрыл рот рукой.
— Вы можете выйти на того, кто продал яд Далеру? — вмешалась Тесс.
— Нет. Только не думайте, что я не пытался. Надеюсь, вам не надо объяснять особенности работы с информаторами. Один говорит, что знает другого, который знает третьего, а на самом деле это может быть один и тот же человек. Услуги стукача весьма специфичны.
— Харви, пожалуйста, надавите на своего парня, — настаивала Тесс. — Для суда нам нужно что-то поубедительнее слухов.