Трижды везучая - Шейла Тернейдж
Мо
Про одиннадцать лет я не соврала.
Мисс Лана начала поиски, когда мне едва исполнилась неделя. Она обзвонила все городки в верховьях аж до самого Роли, целя прежде всего в церкви и ратуши. Но ребенка никто не терял. Когда наши соседи ехали куда-нибудь, они тоже расспрашивали всех встречных: «Никто тут, случаем, новорожденного счастливчика не терял?» Сто шестьдесят семь желтых булавок на моей карте отмечали все те места, где ответом было «нет».
А зеленого цвета были бутылочные булавки, которые я стала прикалывать к карте тем летом, когда мне исполнилось восемь. Тогда, спасаясь от жары, мы с Дейлом убежали на реку. Барахтаясь, я заметила проплывающий листок и обмерла:
— Смотри!
Это же было так очевидно! Почему я раньше не догадалась?
— Дейл, что ты знаешь о моей Маме с верховьев?
— Ну, ее здесь нет, — сказал он, выгребая из карманов грязную жижу.
— Мы знаем, что она живет у воды, — подсказала я.
Он уселся в воду и уставился на взбаламученную глину, клубящуюся в воде, словно дым.
— И?
— И коль скоро вода забрала меня у нее, то она же может нас свести, — сказала я, провожая взглядом уплывающий лист. — Я отправлю ей весточку по воде, чтобы она меня нашла. Это же просто блестящая идея! Пойдем расскажем мисс Лане!
Спустя несколько мгновений я уже стояла посреди кафе в луже стекающей воды и объясняла мисс Лане свою задумку. Я буду вкладывать в бутылки записки и бросать их в речку где-нибудь в верховьях, чтобы они добрались до моей настоящей матери.
Мисс Лана вглядывалась в мое лицо так, словно я была картой звездного неба, которую она случайно отыскала после крушения на Марсе.
— Не знаю, милая, — наконец сказала она. Потом выбила чек Тинксу Уильямсу и ссыпала ему в ладонь сдачу. — Мне кажется, шансов на успех тут мало. Очень-очень мало.
— Но, мисс Лана, — сказала я, — мы просто обязаны попробовать. У нас же, кроме воды, и нет ничего.
— Я собираюсь в Голдсборо за запчастями для трактора, — сказал Тинкс. — Если хочешь, сброшу твою бутылку с тамошнего моста.
Бабушка мисс Лейси Торнтон промокнула губы салфеткой.
— А по-моему, идея замечательная, — сказала она. — Я завтра еду в Роли. С удовольствием пущу бутылку, если ты не против, Лана. — Она улыбнулась. — А вообще с моста много разных ненужных вещей сбросить хочется, а?
Мисс Лана кивнула.
Пока что бутылки не помогли. Время от времени кто-нибудь находил очередную и звонил, но большинство из них исчезли без следа. Как и мисс Лана, я теперь знала, что шансов мало. И все же я всегда держала их наготове для тех из наших, кто ехал на запад. Внутри — стандартная записка: «Дорогая Мама с верховьев, ты потеряла меня 11 лет назад во время урагана. Со мной все хорошо. Напиши мне или позвони. 252-555-4663. Мо».
Мне до сих пор иногда снится, как я получаю от нее ответ в бутылке. Вот только я просыпаюсь раньше, чем успеваю разобрать, что же там написано.
Полковник снова звучно затарабанил по двери.
— Я засек сковородку Ланы для попкорна и масло. — Выглядел он сегодня что-то неважно. — Попкорн прямо и на пять часов[11].
— Вас поняла, сэр, — ответила я.
Полковник на кухне — сущий волшебник, и он держит там все в строгом порядке, по полочкам и стопочкам. Мисс Лана же раскладывает вещи по наитию — громоздит цирковые пирамиды тарелок и мисок, расставляет консервы по цвету банок и под завязку забивает холодильники здоровой пищей, которая того и гляди испортится. Полковник говорит, что ни одной проклятой мелочи не может отыскать в таком бардаке. Он бы и посильнее выразился, да мисс Лана не терпит ругательств.
Снова зазвонил телефон.
— Возьму! — крикнула я и сдернула трубку — Алло? Мисс Лана? А, бабушка мисс Лейси Торнтон… Привет, как поживаете? — спросила я, стараясь скрыть свое разочарование. — Хорошо… Нет, мэм, еще не вернулась, но она обязательно позвонит…
Если верить мисс Лане, жизнь в маленьком городке хороша тем, что все всё знают про твои дела и принимают в них участие. А полковник говорит, что именно этим жизнь в маленьком городке и плоха. В общем, тут как посмотреть.
— Да, мэм, — сказала я, — у Анны Селесты день рождения в воскресенье, но подвозить меня туда не надо. Нет-нет, мэм, просто Анна Селеста — мой заклятый враг по гроб жизни, так что я скорее нырну лицом в полную куриных кишок тарелку, чем пойду на ее вечеринку. К тому же меня не пригласили… Да, мэм, я скажу полковнику, что вы звонили. До свидания.
Анна Селеста Симпсон — белокурые волосы, голубые глаза и идеальная улыбка — стала моим заклятым врагом по гроб жизни в самый первый школьный день.
Мисс Лана отвела меня туда и убежала в слезах. Скитаясь в напряженном ожидании звонка на перемену, который освободил бы меня от этой скорбной участи, я заметила на игровой площадке похожую на принцессу девочку — новая подруга! — и стала подбираться к ней. Но остролицая мать схватила дочку за руку и прошипела громким фальшивым шепотом:
— Нет-нет, милочка, это же девчонка из кафе. Она не из наших.
Не из наших?
А ведь до того момента я считала, что весь мир — это «наши». Впрочем, мне и тут удалось бы сохранить свое знаменитое хладнокровие, не сощурься Анна Селеста и не покажи мне маленький розовый полумесяц язычка.
На одно дурное мгновение мне показалось, что я вот-вот заплачу, но потом в голове вспыхнула идея получше.
Я опустила голову и понеслась через площадку как атакующий бык, топча грязь своими белыми сандалетами и чувствуя, как в ушах бухает кровь. Моя голова врезалась в нежный животик Анны в тот самый момент, когда затрезвонил звонок, и я отправилась на свою первую перемену, оставив ее распростертой в грязи у себя за спиной.
Это был великий день — я обрела врага и навсегда сделала свой выбор: пускай я стану возвращаться домой в порванной от драк одежде или слишком поздно из-за наказания, но я никогда не вернусь плачущей. На том с тех пор и стою.
Полковник воспринял особенности моего школьного дебюта как должное, а вот мисс Лана отнеслась к произошедшему серьезнее.
— Иди-ка сюда, милая, — сказала она, беря с полки потертый томик «Внезапного материнства», — посмотрим, что говорят специалисты.
Я прижалась к ней, глядя на