» » » » Два Поттера - Jana Mazai-Krasovskaya

Два Поттера - Jana Mazai-Krasovskaya

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Два Поттера - Jana Mazai-Krasovskaya, Jana Mazai-Krasovskaya . Жанр: Детские приключения / Фанфик / Юмористическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 34 35 36 37 38 ... 44 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Гоблин позвал коллегу.

Коллега гоблина понапрягался и позвал другого коллегу, рангом повыше.

Коллега рангом повыше позвал… взломщика проклятий. Нет, не рыжего, а седого — старого и опытного. Тот послал за самым молодым… Ну и так далее, пока в комнате, куда проводили Поттеров, не собралась пара десятков весьма заинтригованных работников банка.

Вердикт получился у всех один: никто из пришедших Поттеров не заколдован! Ни чар, ни зелий, ни амулетов — ни-че-го. Ну а то. Для того, чтобы сочинить заклинание распознавания, надо как минимум знать, что именно распознавать!

Более того, тщательнейшая проверка вообще повергла проверяющих в глубокий шок: их посетители не были кровными родственниками, но в то же время магия гоблинов и самого Гринготтса, как и магия людей, реагировала на них, как на настоящих братьев. И это притом, что один был волшебником, а другой самым настоящим магглом!

А парочка одинаковых с лица сопляков, пока шла вся эта свистопляска, стояла, поглядывая на всех изучающе, словно могла знать что-то, что неведомо самым опытным гоблинам и магам!

Наконец кто-то шепотом произнес страшное слово: «клон», и все проверяющие покосились на Поттеров или кто они там, с суеверным ужасом. Потому что маг, способный сотворить такое… либо равен Мерлину, либо изрядно превосходит его. Правда, проверка на клон существовала, но, чтобы сохранить остатки рассудка, кое-кто предпочел ее не проводить.

Кто же мог предположить, что нужна была всего-то-навсего проверка на наличие пары маггловских гидрогелевых полимеров?

А вот Гэри, «спинным мозгом» просекающий состояние окружающих — и никакая не магия, опыт выживания мелкого попрошайки всего лишь, — наглел, отпуская одно за другим не очень лестные замечания, сначала шепотом, только для братца, а потом и вполголоса.

— Ну, вы закончили, наконец, уважаемые господа? — проговорил он, неприятно напомнив кое-кому его бывшего профессора зельеварения. — Полагаете, изучение нашего феномена — это бесплатное удовольствие?

Маги потеряли дар речи от такой наглости.

Гоблины восхитились. Тоже молча.

— Сирот обидеть хотите? — еще более проникновенно спросил Гэри, что было сил наступая на ногу брату, чтоб тот не заржал и все не испортил. — Вот, у него уже слезы! Он такой добрый, такой чувствительный!

Тут уже Гарри не выдержал, но…

— Вы же хотели посетить свою ячейку? Милости прошу!

Да никакая игра на чужих нервах не стоит хорошего заезда на русских горках!

— Это же выкормыш Дамблдора, — наконец сообразил кто-то. — Пусть берет что хочет, прах его побери!

— Думаете, это все сделал он?

— У вас есть другие кандидатуры?

— Мерлин, храни магическую Британию…

— Но старик ведет себя по-прежнему…

— Вот это, — старший гоблин указал в направлении, куда только что ушли Поттеры с сопровождающим, — вы Это считаете «по-прежнему?»

— Осталось понять, зачем ему это нужно…

— Хотите спятить, коллега? Ну тогда действительно, постарайтесь понять. Но я бы предпочел, чтобы вы все занялись своим делом!

И словно наваждение спало — все вздохнули и разошлись по местам. Хотя, конечно, разговоры понемногу шли, но как-то вяло. Влезать в дела Верховного чародея никто не хотел.

А «братья Поттеры», даже не представляя, какую бурю чуть не вызвали в магическом сообществе, с наслаждением прокатились на тележке-монорельсе, осмотрели хранилище, забрали оттуда пару исписанных тетрадок и… сопровождающему мальчиков гоблину это еще долго будет сниться, наверное, — высыпали четыре десятка золотых к общей куче галлеонов и со словами: «ну вот, теперь можно и по магазинам» — собрались было выйти…

Вот только их сопровождающий стоял как соляной столп. Ненормальные поулыбались чему-то, постарались привести того в чувство, помогли загрузиться в тележку и наконец отбыли прочь.

Когда сопровождавший Поттеров в сейф гоблин, по совместительству управляющий Поттеров, пришел в себя, то потребовал надбавки за вредность, а когда поделился тем, что видел, гоблины пришли к выводу, что «Поттер», или как еще это называется, определенно невозможная, фантастическая и еще никому не известная тварь, единая в двух лицах. Но в качестве исследования их свойств управляющему было вменено в обязанности самостоятельно выбить себе надбавку у его клиентов. Ну или хотя бы попытаться. Гоблин ты или кто?

Горестно вздохнув и попрядав ушами, господин управляющий молча порадовался, что выдал пацанам волшебную чековую книжку и теперь можно надеяться, что им не скоро снова потребуется лично являться в банк. Хотя… кто их знает, захочется бесплатно покататься…

* * *

— Ну, на «Нимбус» мне в любом случае не хватило бы, — ответил Гарри на вполне закономерный вопрос, почему он так мало денег на покупки оставил. — Да и светить у магглов ничем таким нельзя — что радости от того, что мог бы купить и в чулан поставить?

— Ну… ночью бы полетал?

— Ага, сшибая провода. Знаешь, я вовсе не такой экстремал, как в тех дурацких книжках написано! И если тебе жаль…

— Да нисколько. Просто интересно. Ну что, ты все купил, что хотел?

— Ага. Айда теперь к твоим?

— Слушай, а можно я сам?

— Ну, сам так сам. Тебя где подождать?

— Давай в кафешке.

И Гэри отправился туда, где последнее время жила его семья, вот только подозрительно быстро вернулся.

— Ты чего так быстро? — Гарри тронул брата за плечо. — И такой смурной. Случилось что?

— Нет никого. Говорят, переехали, а куда — никто не знает. Меня списали, точно.

— Зато у тебя есть мы!

— Ну… да. Зря я за мелких волновался, все всё забыли…

— Знаешь, я немного подучусь, и мы их найдем, если ты захочешь. Я недавно читал, как один маг искал свою исчезнувшую невесту по ее крови, вот!

— Откуда у меня их кровь?

— У тебя своя есть! Вы же по крови родственники!

— Только наполовину. По матери.

— А отец?

— Да кто их знает! Ладно, забудь.

— Только если ты этого хочешь, — прищурился Гарри. — Ну? Хочешь?

— Ладно, Джек Дэнвилл, если ты захочешь попрактиковаться…

— Не вопрос. Вот блин, никогда не думал, что буду так хотеть учиться!

— Так магии же!

— Кстати… А ты куда собираешься?

— Мне бы школу для начала закончить, наверное. Я ж того… толком почти не учился.

— А вот это надо исправить! Ну все, домой приедем, я тобой займусь!

— Ты — мной? — Гэри ухмыльнулся, а потом вдруг хлюпнул носом.

Им никто никогда не хотел заниматься. Жив? И ладно. Даже тетя Петунья — накормлен,

1 ... 34 35 36 37 38 ... 44 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн