Беатрис Блум и Звездный кристалл. Книга 2 - Эстель Грейс Тюдор
Тётя Клара быстро справилась с угрызениями совести и, к бабушкиному ужасу, изумлённо сказала королеве:
– Вы ничуть не постарели!
Глаза Розины весело блеснули.
– Здесь, в Сказочной стране, мы стареем гораздо медленнее и живём сотни человеческих лет.
– Ух ты-ы-ы, – протянул Отто, и все засмеялись.
Королева изящно кивнула и произнесла:
– Пойдёмте, я отведу вас к Бриар и Соррель. Им уже не терпится принарядить вас к свадебному торжеству.
Бабушка снова бросила сердитый взгляд на тётю Клару и первая последовала за королевой по широкой стеклянной лестнице. Трепеща крылышками, фея легко перепархивала со ступеньки на ступеньку.
Дам и девочек проводили в комнату, где сёстры останавливались во время своего предыдущего визита в замок Энвис, а мужчин и Отто поселили по соседству.
– Предоставляю вас заботам Соррель. – С этими словами королева закрыла дверь в женские покои.
Соррель стояла в центре комнаты, сияя и хлопая в ладоши.
– Ах, как я рада видеть вас снова! – Она порхнула вперёд и по очереди обняла каждую девочку и тётю Женевьеву, а затем сделала реверанс перед мамой Беатрис, бабушкой и тётей Кларой, которую любезная фея просто заворожила. – Феррен, Сейдж, Роуэн и Пан, добро пожаловать домой. – Соррель наклонилась, чтобы погладить каждого из крошечных существ, которые наперебой выражали свой восторг по поводу возвращения в Сказочную страну.
Соррель со смехом вынула свою волшебную палочку, похожую на хворостинку с сияющим кристаллом цвета зелёной листвы на конце.
– Вам это понравится! – воскликнула Октавия, подмигнув бабушке и тёте Кларе.
Беатрис улыбнулась и села на стул, приготовившись наблюдать за представлением.
Соррель взмахнула палочкой над бабушкиной головой, изобразив в воздухе замысловатый узор, и тётя Клара восторженно ахнула, уставившись на сестру. В один миг с её лица стёрлись следы многолетней усталости, серебристые волосы заструились мягкими волнами, на голове появился венец из белых и зелёных бутонов, а в выцветших зелёных глазах вспыхнул озорной огонёк. Мерцающее нефритовое платье изящно облегало высокую фигуру, на ногах красовались атласные туфельки.
– Выглядишь великолепно! – воскликнула мама Беатрис. Они с тётей Женевьевой зачарованно смотрели на свою мать.
– И меня тоже нарядите! – нетерпеливо брякнула тётя Клара, протягивая руки, и девочки прыснули со смеху.
Соррель преобразила и тётю Клару. Тучную фигуру укутало медное платье с лифом из жатой ткани[1]. Курчавые волосы стального цвета завились аккуратными локонами, прыгающими вокруг сияющего лица с огромными фиалково-синими глазами.
Изумлённый Роуэн уронил свой орех.
– Ничего себе, – присвистнул он, махая пушистым хвостом. – Ты похожа на фею.
– Благодарю тебя, Роуэн, – с достоинством произнесла тётя Клара, усаживаясь на ближайший стул. Она потянулась к своему термосу, но строгий бабушкин взгляд остановил её. Тётя Клара со вздохом взяла медовый кекс и поделилась им с Феррен.
Тем временем Соррель занялась тётей Женевьевой и мамой Беатрис. Тётя Женевьева закружилась в золотисто-розовом атласном платье, а в её распущенных волосах раскрылись нежно-розовые цветы. Мама в переливающемся бирюзовом наряде ощупывала венец из синих цветов, украшающий короткие светлые волосы.
Девочки с изумлением наблюдали за этим преображением.
– Октавия, ты следующая, – поманила девочку Соррель.
Октавия неподвижно стояла на месте, пока её наряд превращался в платье из жёлтой органзы[2] длиной по щиколотку. По лифу золотыми нитями были вышиты блестящие ключики, во французскую косу вплетены жёлтые цветы, а на ногах красовались атласные балетные туфельки.
Марта пришла в полный восторг от своего ярко-розового платья; образ завершал большой розовый цветок за ухом. Фелисити в газовом[3] изумрудном платье и с зелёными цветами в длинных чёрных локонах выглядела просто неотразимо.
Беатрис ждала своей очереди, улыбаясь преобразившимся родственницам. Соррель повела над ней волшебной палочкой, и снизу вверх стало медленно появляться платье цвета индиго с переходом в лазурно-голубой. Длинные струящиеся рукава заканчивались тёмно-синими манжетами. Лиф полыхал синими языками пламени, хитроумно вышитыми серебряными нитями. Голову с распущенными светлыми локонами украшал венок из синих цветов.
Соррель в замешательстве перевела взгляд с узора платья на свою палочку, в то время как остальные Блумы изумлённо уставились на Беатрис.
– Беатрис, ты такая красавица! – сказала Марта сестре, с восхищением рассматривая её платье.
С трудом оторвав глаза от языков пламени на талии, Беатрис вопросительно взглянула на Соррель, но та лишь пожала плечами.
– Я только взмахиваю палочкой, а магия сама решает, во что вас нарядить, – объяснила фея, а затем немного подумала и пробормотала: – Обычно она не допускает ошибок.
Прежде чем Беатрис смогла задать следующий вопрос, в дверь постучали, и в дверном проёме появилась голова Бриар.
– Только посмотрите! Все одеты, как и подобает при королевском дворе. Мужчины уже ждут вас, – с улыбкой сказала она и шире распахнула дверь.
В коридоре с очень неловким видом стояли дядя Кит и отец. Отто в тёмно-оранжевой тунике, вышитой ключиками, как и платье Октавии, напротив, был совершенно спокоен и выглядел довольным собой.
Дядя Кит изумлённо распахнул глаза, когда тётя Женевьева направилась к нему в платье такого же цвета, как и его туника.
Отец Беатрис с гордостью протянул руку маме. Их наряды тоже сочетались между собой. Улыбнувшись дочерям, Пирс повёл жену по коридору.
Бабушка и тётя Клара обменялись восторженными взглядами и последовали за двумя парами. Октавия и Отто двинулись за ними, склонившись друг к другу и обсуждая узор в виде ключей на своей одежде. Марта и Фелисити взялись за руки и обернулись к притихшей Беатрис.
– Ты идёшь? – спросила Фелисити.
Кузина вздрогнула.
– Ах да, – пробормотала она, подходя к Марте с другой стороны, и три девочки поспешили догнать остальных.
Бриар и Соррель привели семью в тронный зал.
Королева Розина и её муж король Ллиффант восседали на роскошных хрустальных тронах. Айра, белая зайчиха королевы, сидела между ними, глядя на правителей Сказочной страны умными лавандовыми глазами. Когда Блумы вошли, король и королева поднялись на ноги, и король медленно, почти как амфибия, подмигнул детям, а те ответили ему широкими улыбками.
Королева Розина оглядела наряды гостей и удовлетворённо улыбнулась, с восторгом хлопнув в ладоши:
– Превосходно!
Увидев платье Беатрис, она едва заметно нахмурилась, но сразу же отвела глаза.
В зал впорхнула ещё одна фея.
– Девочки! Отто! – радостно поприветствовала она Блумов и направилась к ним, трепеща радужными крыльями.
Беатрис ещё никогда не видела такого красивого платья: перламутровая ткань, расшитая золотыми вьющимися лозами и цветами, переливалась всеми цветами радуги. Кудрявые бирюзовые волосы феи спадали почти до пояса, а медные пряди, означающие королевское происхождение, были убраны назад цветочными гребешками. На её голове блестела золотая