Один на рассвете - Ден Шиллинг
72
Следующий отрывок демонстрирует международный состав сил противника: «С первыми признаками ночи прибыли самолеты [AC-130], оснащенные пулеметами, аналогичными ДШК (калибра 12,7-мм), хотя они также могли стрелять ракетами и были оснащены приборами ночного видения, которые позволяли видеть на расстоянии до шести километров. Мы не могли ничего сделать, кроме как вознести руки и молиться Аллаху. Наши братья рассеялись и неподвижно расположились в окопах, так как противник мог обнаружить любое движение. Поскольку братья сражались до ночи, самолеты считали нас легкими ночными мишенями, и в ту ночь ими было убито около двадцати моджахедов. Семь из них были арабами: Абул-Бараа Аль-Магриби (Марокко), Абул-Бараа Аш-Шами (Сирия), Абу Бакр Аль-Магриби (Марокко), Абул-Хасан Ас-Сомали (Сомали), Халид аль-Исламбули аль-Гамиди (Аравийский полуостров), Абу Бакр Аззам аль-Урдуни (Иордания) и Абдус-Салам Гази аль-Мисри (Египет)» (прим. автора).
73
У молодого офицера-рейнджера был собственный передовой авианаводчик ВВС, но когда Гейб и Селф переговорили, то рейнджер сказал ему: «За огневую поддержку отвечаешь ты», — устранив, тем самым, любую путаницу относительно того, кто будет координировать авиаудары, как только группа высадится на землю (прим. автора).
74
Англ. Click. Километр (прим. редактора русского перевода).
75
Как и в случае с разведгруппой «Мако-30», руководство 6-й команды «морских котиков» поспешно отправило группу «Мако-21» в поле, не подготовив ее должным образом к задаче и не выдав необходимую экипировку. Не поставив в известность личный состав группы управления АФО в Гардезе, эта группа спецназа также установила отдельную линию связи с ТГр «Синяя» в Баграме, запросив вывести их из операции. В конечном итоге они были эвакуированы досрочно, не обнаружив цель и не вызвав авиаудары (прим. автора).
76
Специальная световозвращающая лента не отражает видимый свет и видна только через приборы ночного видения; прикрепляется к шлемам и плечам бойцов для быстрого опознавания в ночное время (прим. редактора русского перевода).
77
Попытки утверждать, что бункер № 1 не был занят живым Чепменом, опровергаются тем фактом, что его могли занять только те, кто находился в бункере № 2. Только «штаны из “Гортекса”» и одинокий подкравшийся боевик снизу появились с другой стороны. Кроме того, из бункера № 2 неоднократно обстреливали бункер № 1. В связи с этим, даже если бросок «штанов из “Гортекса”» с целью вступить в рукопашную борьбу является ошибкой, а шесть минут спустя одинокий боевик сделал то же самое, то последующую перестрелку (повторную) между двумя бункерами невозможно трактовать иначе. К этому моменту они уже знали бы, что там находятся их товарищи из «Аль-Каиды», поскольку видели их, и потому что изначально отправили силы для захвата бункера — т. е. первого боевика, появившегося с фланга. Наконец, на тот момент уже рассвело (прим. автора).
78
Этот скальный выступ, который увидел Калверт, оказался тем же самым камнем, с которого свалился пулеметчик «морских котиков» с М60, получивший ранение в ногу, как раз рядом с бункером № 1, который Чепмен, несомненно, только что покинул (прим. автора).
79
Экипажи ударных самолетов огневой поддержки, участвовавшие в операции «Анаконда», иногда подвергались критике за неспособность достичь результатов или оставаться на позиции. Лучше всего это утверждение опровергает Д.Дж. Тернер и его экипаж «Мрачного-32», который остался на позиции до рассвета, полностью нарушив протокол действий AC-130 и несмотря на прямой приказ возвращаться на базу. Когда они летели на север, к аэродрому К2, ожидая серьёзной «взбучки» от полковника Малхолланда, командира тактической группы «Кинжал», весь экипаж согласился с тем, что было бы правильно оставаться при дневном свете, пока топливо не вынудит их выйти из боя. Гейб вместе с группой быстрого реагирования прибыл в крайне неудачное время (прим. автора).
80
Это был второй MH-47, на борту которого находились только рейнджеры и вторая часть группы быстрого реагирования. Вертолёт был перенаправлен в Гардез до стабилизации обстановки, после чего приземлился у подножия Такургара и высадил ещё тринадцать рейнджеров. На борту также находился Вик, «морской котик», который покинул конспиративную базу и сел в вертолёт, чтобы добраться до группы «Мако-30», не сообщив об этом ни Блейберу, ни кому-либо ещё, что также имело далеко идущие последствия по мере продолжения боя (прим. автора).
81
Кори Ламоро выжил и увидел своих детей; Грегу Калверту удалось сохранить свою руку, и, что было еще более важным, он был признан полностью годным к летной работе и продолжил свою службу в качестве летчика (прим. автора).
82
По словам одного из ведущих экспертов Пентагона по награждениям Медалью Почёта, Джон Чепмен в то утро заслужил не одну, а две Медали Почёта. Первую — за то, что атаковал и уничтожил пулемётный бункер перед «морскими котиками», спасая им жизни, а вторую — за защиту поисково-спасательного вертолёта. Каждый поступок был признан достойным высшей награды страны, но в ВВС решили претендовать только на одну Медаль, предпочтя (как это можно предположить) объединить его заслуги в один неоспоримый пакет (прим. автора).
83
По традиции, в американской армии свои войска в боевых документах отображаются синим цветом, а противника — красным (прим. редактора русского перевода).
84
Англ. Hail to the Chief. Торжественный марш, традиционно исполняемый при появлении президента США (прим. редактора русского перевода).
85
Впервые в истории Военно-воздушных сил США — всех Военно-воздушных сил — самая титулованная организация страны не является лётным подразделением. В 24-м крыле специальных операций нет ни единого летчика (прим. автора).