Флетчер и Славное первое июня - Дрейк Джон
Пенденнис чертыхнулся. Он исчерпал все свои доводы и не смог его убедить — случай для него редкий. Но, по правде говоря, он и сам лишь наполовину верил в свои слова. В отчаянии он призвал на помощь последние резервы. С большой неохотой он извлек из кармана сюртука запечатанное письмо. Люси с удивлением посмотрел на этот поворот событий, но когда письмо протянули ему, и он увидел на нем свое имя, выведенное четким и изящным почерком, он отшатнулся, словно от отравленной чаши.
— Нет! — сказал он.
— Прочти, — сказал Пенденнис.
— Что это? — спросил Люси.
— Прочти, — повторил Пенденнис. — Это от самой леди. Она сказала, что это все объяснит, если вы… — он запнулся, подыскивая формулировку, которая позволила бы ему притвориться (даже перед самим собой), что никакой угрозы в этом нет, — …если вы не поймете, — наконец сказал он.
— Никогда! — воскликнул Люси. Он встал и в волнении зашагал по комнате. — Это какая-то новая угроза, — сказал он. Он посмотрел на человека, которого привык считать отцом, и его постигло разочарование. — Если это от нее, то это может быть только гнусный шантаж. И, сэр, я не могу поверить, что вы этого не знаете!
Этот меткий выпад поразил Пенденниса в самое сердце, и он съежился от стыда, не в силах посмотреть своему зятю в глаза.
— Она сказала, что вы должны это прочесть, — пробормотал он капризным, самооправдывающимся тоном, — иначе содержимое будет предано огласке. Она этого не желает, но не может предотвратить. Она сказала, что это касается вещей, о которых вы ее умоляли и которые она сделала для вас.
Лицо Люси побледнело, и он опустился в кресло, как мертвец. Теперь настала его очередь не мочь посмотреть в глаза своему собеседнику. Пенденнис тут же ухватился за свой шанс и сунул письмо в руку Люси. Некоторое время они сидели в молчании, оба уставившись на письмо, но с совершенно разными ожиданиями.
— Прочти, мальчик! — наконец сказал Пенденнис, и чистое любопытство заставило Люси сломать печать и развернуть единственный лист. Стыдливо он отвернулся от Пенденниса и поднес письмо к тусклому свету свечи. Он быстро пробежал глазами несколько строк, написанных леди Сарой. Она написала их специально для него, и на странице не было ни одного скучного слова.
Тем временем Пенденниса снедало желание узнать, что было в письме, но даже в этом крайнем случае его достоинство не позволяло ему слишком явно шпионить за чужой перепиской. Поэтому он тихонько вытянулся в кресле, запрокинул голову и напряженно прищурился, пытаясь заглянуть через плечо Люси. Сначала Пенденнис ничего не мог разобрать. Свет был таким плохим, а бумага дрожала в руках Люси. Это, казалось, был список. Короткий вступительный абзац, а затем пронумерованные пункты. На мгновение взгляд Пенденниса сфокусировался на одном из них, и у него перехватило дыхание:
«(3) Что вы повернули меня на живот и использовали по обычаю Содома».
Пенденнис сглотнул, и в тот же миг Люси разорвал письмо в клочья, скомкал их в руках и сунул в камин, где немногие живые угли непременно должны были их поджечь.
— Да будет она гореть в аду, ибо она — дьявол! — простонал он. Он повернулся к Пенденнису в ужасном страхе и смятении. — Это она меня соблазнила, — сказал он. — Вы, как никто другой, должны понять!
— Я? — переспросил Пенденнис.
— Вы, сэр! — вскричал Люси. — Она шептала мне на ухо. Она называла вещи, о возможности которых между мужчиной и женщиной я и не подозревал. Она велела мне выбрать то, что сильнее всего воспламенит мои желания… и… — он запнулся, когда осознание собственной роли в этом деле навалилось на него, — и я был достаточно глуп, чтобы… — его голос сорвался, и он повесил голову. — Помоги мне бог, если это выйдет наружу! — вскричал он и в агонии заломил руки. — И подумать только, она заставила меня умолять об этом, как собаку! — Он снова повернулся к Пенденнису. — Разве не так она поступила и с вами, сэр?
Пенденнис ничего не сказал. Ибо ответ был «нет». Нет, это определенно было не то, что произошло между ним и леди Сарой Койнвуд. В памяти Пенденниса снова всплыли видения атласных бедер и трепещущей груди. Но нет, в самом деле. Его собственная связь с леди была прервана болезненно, резко и задолго до того, как он смог получить от нее удовольствие. И теперь всепоглощающим чувством, наполнившим разум Пенденниса, была огромная зависть к приключениям Люси вкупе с невыносимым любопытством относительно других, неизвестных пунктов в том списке. Их было еще как минимум четыре.
Но Пенденнис усилием воли взял себя в руки и вернул свои мысли к делу.
— Эдвард, — сказал он, — неужели ты не веришь, что она такая же жертва, как ты или я? Разве ты не слушал, что я говорил? Истинный злодей — ее сын Виктор. Он держит ее в страхе за свою жизнь. Она просит лишь, чтобы я засвидетельствовал ее… — он кашлянул и поправился, — то есть, правдивые обстоятельства убийства кучера мистера Форстера.
— Но, сэр, — возразил Люси, — сколько раз вы сами говорили мне, что она была соучастницей этого убийства? Что она приказала своему сыну сделать это?
— А! — сказал Пенденнис, застигнутый врасплох. — А! Да, то есть нет… — Он замялся, пытаясь найти выход из положения. — Правда в том, — сказал он, — то есть, настоящая правда, высшая правда, в том, что ее заставили.
Насмешливый взгляд Люси выразил этому аргументу все то презрение, которого он заслуживал.
— Настоящая правда? Высшая правда? — сказал Люси. — Сколько же оттенков правды может быть, сэр? И вы выберете тот, что вам больше по душе?
— К черту вашу дерзость, сэр! — вскричал Пенденнис. — Виктор Койнвуд произвел роковой выстрел, и на этом все! Я дам показания в пользу леди Сары, а вы держите свой длинный нос подальше от этого дела!
Пенденнис тут же пожалел об этой вспышке гнева и положил руку на плечо Люси.
— Мой дорогой мальчик, — сказал он, — мы увязли в этой трясине. Если это выйдет наружу, мы будем опозорены перед всем миром. Но подумай, что она предлагает взамен. — Он потряс Люси за плечо, чтобы вырвать его из отчаяния, в котором тот тонул. — Послушай меня, Эдвард! Она обещает, что все останется в тайне, и что она откажется от своих притязаний на поместье Койнвудов и договорится с нами. Это избавит все стороны от огромных судебных издержек.
— Это, сэр, — сказал Люси, — такие условия, которые позволят ей выкачивать из нас деньги до конца ее жизни. Ей стоит лишь снова закрутить гайки, когда у нее кончатся наличные.
— Заткнись, злодей! — рявкнул Пенденнис, кипя от ярости, потому что его ткнули носом в то самое, чего он так старался не видеть. Ибо в предложении леди Сары был и третий пункт. Тайный пункт, который был предложен ему в «Садах Наслаждений» Цицерона под аккомпанемент трепещущих ресниц и девичьего румянца. Он касался определенных услуг, которые Пенденнис получит в должное время, если леди Сара добьется своего. Пенденнис был прикован этим так же надежно, как узник в темнице прикован тяжелой цепью, связывающей его толстый железный ошейник с массивным рым-болтом, глубоко вбитым в скалу его камеры.
К несчастью, Эдвард Люси, которому напомнили все похотливые подробности, был так же не в силах избежать ловушки шантажа, в которую он так охотно шагнул.
И так, оба они были затянуты в лагерь леди Сары, и все их смелые решения были низвергнуты.
14
Я видел прекраснейший сон, когда Люсинда меня разбудила. О том, как я строю свою собственную контору и беру мистера Натана Пенденниса к себе клерком. Так что я был ничуть не рад, что меня потревожили.
— Милый, — сказала она, — просыпайся! Мне пора идти, и я должна тебе кое-что сказать сначала.
— Что? — спросил я. — Утром… — и я обнял ее, притянув к себе.
Но она оттолкнула меня и стащила с меня одеяло, чтобы я не мог снова заснуть.
— Нет, — сказала она, — ты скоро уедешь, и я должна сказать тебе сейчас.
— Что ты делаешь, девочка? — спросил я. — Холодно.
Тут я понял, что она сказала.