Rorschach's Blot - Исполнить желание
- O’кей, - удивленно моргнул Гарри. - А это надолго? Я бы хотел сегодня успеть еще кое-куда.
- Что вы, это совсем недолго, - заверил его ученый, - опыты займут даже меньше времени, чем вы можете предположить. Вы еще успеете вернуться и увидеть змеиное шоу.
Гарри последовал за ученым в здание госпиталя и поднялся по лестнице.
- Добрый день, мистер Блек, - улыбнулась Доктор, когда они вошли в лабораторию. - Что вы здесь делаете?
- Профессор сообщил мне, что вы отправились на змеиную ферму, и я решил узнать, на что она похожа, - признался Гарри. - Я уже поговорил с одной из змей и с доктором Канчанабури.
- Вы говорили со змеей? - Доктор моргнула, - это очень редкий дар.
- Как я говорил, - сухо улыбнулся ей Гарри. - Доктор Канчанабури хотел провести какой-то эксперимент.
- Я хотел бы убедиться, что мистеру Блеку не опасны другие яды, прежде чем заняться принесенными вами образцами крови и яда, - пояснил ученый. - Если вы оба согласны, я введу мистеру Блеку небольшую дозу яда кобры.
- У меня никаких возражений, - пожал плечами Гарри. - Доктор?
- Не думаю, что это принесет вам какой-либо вред, - согласилась Доктор.
- Превосходно, - улыбнулся Канчанабури. - Я же со своей стороны хочу заверить, что для вас нет никакой опасности. У нас в госпитале есть обширные запасы противоядий на любой случай.
Гарри закатал рукав и протянул руку: - Дерзайте.
Канчанабури вытащил иглу и протянул ее Доктору: - Раз вы являетесь его постоянным врачом, лучше будет, если именно вы введете данную инъекцию.
- Хорошо, - Доктор протерла кожу смоченным в спирте тампоном и ввела иглу в вену.
- В течение нескольких минут мы будем отслеживать ваше состояние, чтобы увидеть результаты от введения дозы яда, - пояснил юноше Канчанабури. - После этого я намерен взять у вас пару образцов крови для дальнейшего исследования.
- О’кей, - кивнул Гарри. - Что дальше?
- Дальше, - усмехнулась Доктор, - он на коленях будет умолять меня позволить ему изучить те образцы крови, которые я у вас взяла.
- И предложу вам одного из моих детей в обмен на образцы и исходные данные, - рассмеялся ученый. - Вы злая, злая женщина, вы хотите убедить меня, что не поделитесь со мной такой возможностью сделать грандиозное открытие.
- Ох, Хануман, - Доктор взмахнула ресницами. - Ты говоришь столь сладкие слова!
- Все зависит от твоего позволения исследовать образцы, - улыбнулся Канчанабури. - И я не лгал, когда говорил, что буду сокрушен твоим отказом.
- Вы их получите, - краем глаза Гарри заметил, как Доктор начала что-то записывать, - что-то обнаружили?
- Да, кое-что странное, - подтвердила молодая женщина.
- Что именно? - пылко спросил доктор Канчанабури.
- Его кровь немедленно изменилась в ответ на введенный токсин, и тело перенаправило инфицированную кровь к осколку клыка, - Доктор покачала головой. - Я должна провести дополнительные исследования.
- Как это, изменилась? - нервно спросил Гарри.
- Я ожидала, что змеиный яд либо не окажет никакого эффекта, либо он будет небольшим, - откликнулась Доктор, заглядывая в свои записи. - Вместо этого ваше тело приспособилось к новому типу яда и сделало вас иммунным к нему… но я не знаю, почему это произошло именно в месте укуса василиска.
- Может, это последствия того приспособления, что Профессор сделал для меня по вашей просьбе, - предположил Гарри. - А что мне делать сейчас?
- Сейчас? - усмехнулась Доктор, - вы отправляетесь смотреть на шоу. А мы посмотрим, что можно узнать из полученных результатов обследования.
- Благодарю, что позволили мне работать с вами, - широко улыбнулся доктор Канчанабури. - Это доставило мне истинное удовольствие.
- Рад был помочь, - взмахнув на прощание рукой, Гарри направился обратно к змеиным загонам.
Гарри провел несколько увлекательных минут, наблюдая, как невысокий человек поднимает, кормит и поит молоком огромных змей. После шоу Гарри покинул комплекс зданий госпиталя и махнул рукой, подзывая такси.
- Куда вы хотите отправиться? - поинтересовался водитель, когда Гарри уселся в такси.
- На дорогу Као Сан, - быстро ответил Гарри. - Я слышал, что в этом месте стоит побывать.
- Может, и так, - пожал плечами водитель. Через несколько минут они уже были на месте. Расплатившись, Гарри вышел из такси и огляделся вокруг. Вся улица была заполнена толпящимися туристами.
Улыбаясь, Гарри двинулся через толпу, чтобы выяснить, что же их так заинтересовало. К его разочарованию, этим местом оказалась дешевая гостиница для молодежи и небогатых путешественников. Вздохнув, Гарри присел на бордюр около одного из голубых зданий.
- У вас что-то случилось? - рядом с Гарри притормозила пара пышногрудых шведских туристок.
- В моем путеводителе это место описывается как очень интересное, но меня оно разочаровало, - вздохнул Гарри.
- Здесь куда лучше по ночам, - с улыбками ответили девушки. - Если вы вернетесь сюда вечером, то будете поражены различиями.
- Спасибо, - к Гарри вернулось хорошее настроение. - Вы уже завтракали?
- Приглашаете? - девушки захихикали.
- Конечно, - кивнул Гарри. - Куда вы хотите пойти?
- В этом голубом здании есть хороший ресторан с итальянской кухней, - сообщила одна из девушек. - Или мы можем поесть в одном из уличных ресторанчиков.
- Попробуем тайскую кухню, - предложил Гарри. - Глупо побывать в стране и не попробовать местную еду.
- Тогда мы знаем подходящее место, - усмехнулась другая девушка. - Там отличная еда и недалеко отсюда.
Гарри с девушками отправились в ресторан и сделали заказ.
- Осторожно, - ухмыльнулась одна из шведок, когда им принесли заказанные блюда. - В местной кухне используется много специй.
- Вы не шутили, - Гарри с трудом проглотил первый кусок. - Хотя вкусно.
- Мы хотели бы после завтрака посетить несколько магазинов, - девушки разом улыбнулись. - Хотите с нами?
- Конечно, - согласился Гарри и вскоре после окончания завтрака оказался затащен в небольшой магазинчик.
Все прилавки внутри оказались заполненными бронзовыми статуэтками и резными скульптурками из дерева.
- Я могу вам помочь? - молодая женщина за прилавком улыбнулась вошедшей троице.
- Я бы хотела купить одну из бронзовых статуй, - шведка указала на статуэтку за прилавком.
- А я хочу купить резную статуэтку, - поддержала ее другая девушка. - Вы можете их завернуть?
- Разумеется, - кивнула продавщица и повернулась к Гарри. - А что насчет вас?
- Ну… - Гарри оглядел магазинчик и обратил внимание на какой-то предмет, светящийся в магическом зрении. - Мне нравится вон тот амулет.
- Хороший выбор, - кивнула продавщица. - Многие люди уверены, что он приносит удачу.
- Это может мне понадобиться, - согласился юноша, расплачиваясь за свои покупки.
- Вы не поможете нам донести покупки до отеля? - девушки оглядели свои покупки, - они не тяжелые, но их неудобно нести без сумки.
- Конечно, - кивнул Гарри. - Рад буду помочь.
Девушки провели молодого мага через несколько переулков, мимо парикмахерской, и подошли к небольшому отелю.
- Милое место, - заметил Гарри, любуясь окрестностями, столь непохожими на то, что обычно окружает гостиницы для молодежи.
- Стоит немного дороже, - согласились шведки, - но здесь куда чище и намного удобнее.
Гарри зашел в отель и спустя несколько часов вышел из него, подзывая такси.
- Куда?
- В Сакхамвит, - Гарри закрыл глаза и начал прислушиваться к радио.
- Итак? - грозно нахмурившись, спросил Волдеморт.
- Мы нашли его, хозяин, - Червехвост съежился. - Он в Таиланде.
- Возьми нескольких новичков и убей его, - Волдеморт уже устал повторять эту фразу каждые несколько дней.
- Спасибо, хозяин, - кивнул Хвост. - Все будет, как вы скажете.
- А чтобы показать тебе, что тебя ждет в случае очередного провала… Круцио!
Питер несколько секунд корчился от боли, пока Волдеморт не снял заклинание. Не желая терять ни секунды, он вылетел из комнаты и ухватил нескольких новичков.
- Ты, - указал Червехвост. - И оба твоих приятеля.
- Что? - молодые Пожиратели уже наслушались историй о том, что случается с Пожирателями Смерти, которые отправились за крысой.
- Темный Лорд приказал мне взять вас на охоту, - презрительно ответил Червехвост. - Пошли со мной.
Трое Пожирателей с огромной неохотой отправились за похожим на крысу человеком.
- Коснитесь этого портключа, - надменно приказал им Петтигрю.
- Ни за что, - покачал головой один из отважных новичков. - Я слышал, что случается с теми, кто отправляется портключами на охоту за мистером Блеком.
- Портключ отправит нас не к Блеку, - ухмыльнулся Червехвост. - Мы перенесемся за несколько кварталов до него… у Блека не будет времени сыграть с нами одну из его шуточек.
- Куда мы отправляемся? - молодые Пожиратели мечтали потянуть время как можно дольше… может, Блек успеет уйти до их появления.
- В одно место, которое называется «Ковбой», - Петтигрю начал терять терпение. - А теперь коснитесь этого чертового ключа!