Rorschach's Blot - Исполнить желание
Япония - это чудесная страна, сочетающая в себе одновременно старое и новое. Япония также является одним из немногих мест, где одежды чистокровного мага обычно не привлекают к себе второго взгляда. Чтобы попасть в магическую часть Токио, отправляйтесь на станцию Хараджуку и пройдите под знаком Меджи Жингу. Когда вы окажитесь перед Тори (храмовыми воротами), направляйтесь по дорожке, идущей от левой колонны главных ворот…
Гарри перенесся с помощью порттранса в район Токио под названием Хараджуку и не сумел удержать на месте нижнюю челюсть. Он увидел женщин в черных свадебных платьях, женщин в черных бальных платьях, женщин в белых свадебных платьях, мужчин в белых свадебных платьях, уличных актеров, огромный магазин презервативов… Моргнув и быстро ущипнув себя, Гарри уверился, что это не сон и продолжил таращить глаза. Незадолго перед визитом в Токио он удивлялся, почему местные маги не будут выглядеть чуждо на улицах мегаполиса… сейчас он понял, на что намекал путеводитель.
Не желая спрашивать, почему местные так странно одеты и не в силах прекратить оглядываться по сторонам, Гарри прошел около сотни метров и оказался у входа в магическую часть города.
Кинув последний взгляд через плечо, юноша прошел сквозь массивные Тори и оказался посреди улицы, будто перенесенной сюда из эпохи Эдо.
- Простите, - Гарри подошел к маленькому уличному прилавку.
- Да? - кивнула ему сидящая рядом женщина.
- Могу ли я купить немного вот этого… неважно чего из ваших блюд? - Гарри улыбнулся, - пахнет очень вкусно.
- О’кей, - кивнула женщина. - Это блюдо называется Гиу дон, полить соусом?
- Конечно, - кивнул Гарри, с улыбкой вдыхая запахи мясных шариков и горячего риса. - Что бы вы посоветовали мне посетить, пока я здесь нахожусь?
- Посетите храм, посмотрите на поединок сумоистов, - продавщица пожала плечами. - Что пожелаете.
- Все предложения звучат просто отлично, - с улыбкой ответил Гарри. - А где здесь храм?
- Вы прошли сквозь один из них, чтобы попасть сюда, - женщина усмехнулась. - Их магическая секция чуть ниже по улице.
- Спасибо, - Гарри прикончил перекус и поднял взгляд на продавщицу. - Сколько?
- Пять рио, - протянула руку японка. - Вам понравилось?
- Очень вкусно, - подтвердил Гарри, расплачиваясь за еду. - Спасибо.
Подойдя к храму, Гарри несколько минут восхищался Мико, прежде чем подойти к прилавку.
- Хотите узнать свою судьбу? - с улыбкой спросила его симпатичная Мико за прилавком.
- Конечно, - Гарри пожал плечами, - почему бы и нет.
Девушка потрясла странным предметом, похожим на длинную трубку, и перевернула ее. Гарри увидел, как из трубки на прилавок упала маленькая металлическая палочка с выгравированными значками.
- Секунду, - девушка покосилась на палочку и заглянула в коробку с карточками-расшифровками, ища соответствующую карточку. - Здесь сказано, что вы проживете долгую и увлекательную жизнь, полную опасностей и необычных ситуаций… я никогда раньше не вытаскивала такого предсказания. - Мико протянула Гарри карточку. - Хотите что-нибудь еще?
- А что это за вещи? - Гарри указал на несколько ярко окрашенных мешочков.
- В них находятся чары, - улыбнулась девушка. - Этот мешочек - для счастливого рождения ребенка, этот - на удачу, этот - ограждает от неудач, а этот помогает вам с тестами.
- Я возьму тот, который защищает от неудач, - решил Гарри. - Кому-то нужна удача, ну а мне - чтобы ко мне перестали липнуть неприятности.
Девушка мило улыбнулась: - Что-нибудь еще?
- Еще пару мешочков для хорошей учебы, - юноша ухмыльнулся. - У меня есть подруга, которая убьет меня, если я этот мешочек не куплю, и друг, которому пригодилась бы помощь с учебой.
- Вот, - Мико сложила все покупки в небольшую сумку. - Спасибо, что пришли.
- Хорошего дня, - Гарри расплатился и направился прочь из храма.
Едва заметное движение за прилавком, замеченное краем глаза, привлекло его внимание, и Гарри, обернувшись, увидел маленькую лисицу, крадущуюся за ним.
- Привет, - улыбнулся ей Гарри. - Что ты тут делаешь?
- Черт! - лисица превратилась в симпатичную молоденькую девушку с двумя пушистыми рыжими хвостами. - Как вы меня заметили?
- Я много тренировался, - пожал плечами Гарри. - И как я полагаю, я просто более бдителен, чем большинство людей.
- Полагаю, что так, - надула губы девочка.
- Зачем ты следовала за мной?
- Я ничего такого не хотела, - девочка нервно улыбнулась. - Просто думала сыграть с вами маленькую шутку.
- Тебе нравятся шутки? - рассмеялся Гарри. - У меня есть пара приятелей, с которыми тебе стоит познакомиться.
- Правда? - подалась вперед девочка. - А где они живут?
- В Англии, - усмехнулся Гарри. - Немного далековато отсюда.
- Ох, - плечи девушки опустились.
- Ты можешь им написать, - попытался подбодрить ее молодой человек. - Кстати, я мистер Блек.
- Блек? - похоже, девочка узнала это имя. - Я слышала о вас.
- Надеюсь, ничего плохого? - с улыбкой поинтересовался Гарри.
- Не слишком, - покачала головой девочка.
- Ты не против, если я спрошу, кто ты такая? - спросил Гарри, разглядывая пушистые хвосты.
- Меня зовут Кумико, я китсуне, - гордо ответила девочка. - У меня пока только два хвоста, но я работаю над этим.
- Удачи, - пожелал ей Гарри. - Ты не знаешь, есть поблизости книжные магазины.
- Конечно, - кивнула китсуне. - Один есть совсем рядом, и я думаю, что потом Кумо захочет поговорить с вами.
- Тогда почему бы нам не отправиться к книжному магазину, а потом не поговорить с Кумо, - предложил Гарри.
- О’кей, - согласилась девочка. - Сюда.
В книжном магазинчике не нашлось ничего выдающегося, но юноша подобрал несколько томов для пополнения своей коллекции, включая большую книгу о японских магических существах.
- А теперь мы пойдем к Кумо? - с нетерпением спросила девочка.
- Конечно, - кивнул Гарри. - Пошли.
Кумико провела Гарри через запутанное переплетение улиц и переулков, прежде чем остановиться перед маленьким храмом.
- Кумо здесь, - улыбнулась она. - Вы можете сказать мне, как связаться с вашими друзьями, которые любят шутить также как и я?
- Конечно, - согласился Гарри. - Свяжись с Фредом и Джорджем Уизли из Англии. Уверен, что они будут рады поговорить с тобой о проказах.
- Спасибо вам, - девочка быстро чмокнула Гарри в щеку, прежде чем обернуться двухвостой лисицей и унестись прочь.
Гарри коснулся щеки и широко улыбнулся, поцелуй от симпатичной девушки оказался одной из тех маленьких радостей, о которых он узнал за лето.
Встряхнув головой и отметая ненужные мысли, юноша вошел в храм и огляделся: - Есть здесь кто-нибудь?
- Да? - из-за колонн вышел мужчина в одеждах буддийского монаха. - Ах, гость… и вдобавок, уже вставший на путь просвещения. Чем я могу вам помочь?
- Китсуне по имени Кумико сказала мне поговорить с человеком по имени Кумо, - улыбнулся в ответ Гарри.
- Я Кумо, - представился монах. - А кто вы?
- Мистер Блек, - ответил Гарри. - И вопрос, как мне кажется, звучит иначе. Что <i>я</i> могу сделать для вас?
- Ах, да, - покивал Кумо, - я слышал о вас… о том, что вы можете… что ж, у нас возникла небольшая проблема.
- Какая? - вздохнул Гарри.
- На одной из гор к северу отсюда поселилась юки онна, - начал Кумо. - И она оказалась очень опасной… я надеюсь, вы поможете нам справиться с ней.
- Я отравлюсь туда и осмотрюсь, - согласился Гарри. - Но больше ничего не обещаю.
- Этого достаточно, - улыбнулся монах. - Я подумал, что вы захотите попасть на следующий поезд, так что вы…
- Поезд? - перебил Гарри.
- Это большое устройство, которое ездит по двум параллельным стальным линиям, - пояснил Кумо. - Он движется очень быстро и…
- Я знаю, что такое поезд, - вновь перебил невозмутимого буддиста Гарри. - Просто меня удивило, что вы не предложили мне воспользоваться портключем или чем-нибудь в этом роде.
- Отвратительные вещи эти портключи, - фыркнул Кумо. - И их сложно найти в нашей стране, большинство японцев предпочитают магический шинкансен, чтобы добраться, куда им надо.
- Тогда, полагаю, я отправлюсь на поезде, - пожал плечами Гарри.
Вместе с монахом юноша направился на вокзал и купил билет.
- Удачи, мистер Блек, - пожелал Кумо, когда Гарри прошел через турникет.
Гарри вышел на платформу и в шоке втянул воздух сквозь стиснутые зубы, увидев, как скользит по путям шинкансен, магический поезд был куда более блестящим и современным, чем скромный Хогвартс-экспресс.
- Профессор, - юноша чиркнул колесиком своей зажигалки.
- Да, друг мой? - ответил ему голос Профессора.
- Думаю, вы себе не простите, если не отправитесь на вокзал в магическом районе Токио и не увидите их очаровательные поезда, - Гарри улыбнулся. - Они просто восхитительно современно выглядят.
- Спасибо, - ответил ему голос Хенчгир. - Профессор бы вам ответил, но мы сейчас идем по району города под названием Акихабара и здесь полно магазинов электроники… вдобавок ваш рассказ о современных поездах, видите ли… он не смог удержать себя в руках от перевозбуждения и упал в обморок.