Фантастика 2025-156 - Оксана Олеговна Заугольная
Я запоздало испугалась, что от нас потребуют подниматься по отвесной скале, как это могут делать вампиры, но тут вмешался Даррен, которому пришла в голову та же мысль.
— Надеюсь, для герцогини вы приготовите лучшие покои? — спросил он.
Спиритус переглянулся с сопровождающими его вампирами.
— Разумеется, — проблеял граф. — Прямо рядом с нашим кронпринцем!
И тут принцы. Куда ни плюнь — или король, или принц! И графы всякие. У них тут весь город занимает пространство едва ли на одно графство, а туда же!
Ничего этого я вслух говорить не стала, благо домишко нам выделили и впрямь удобный — прямо у самой земли. Логика мне была понятна. Хоть вверху и были возведены козырьки, не позволяющие даже лучику солнца попасть в город, но опасности подвергались в первую очередь те, кто жил там, на самом верху. Внизу же было проще всего. Но кронпринц… Ладно, где наша не пропадала! Справимся и с таким соседством.
Спиритус показал нам весь дом, успешно игнорируя зияющую дыру пещеры в стене, и вышел. А я тут же полезла в неё.
— Белка! — Даррен отвлёкся на закрывание двери на засов, как будто засов способен кого-то остановить. — Ты что делаешь?
— Ищу способ выйти отсюда живыми, — честно призналась я. — Пещеры кровососов бабушка не успела изучить, так как прибыла сюда как человек.
Про то, что бабуля заковалась в такие доспехи, что была вся абсолютно недоступна для вампиров, я упоминать не стала. Обычно так не делают, ведь металл вампиры гнут также легко, как ломают древесину или камень. Но бабуля не зря изучала вампиров в своём глубоком подвале, в который мне было строго-настрого запрещено спускаться.
Доспехи не были тяжёлыми железными, они были из более лёгкого серебра, но украшены такими причудливыми узорами, с чернением, с изгибами и тончайшими выемками и бугорками, что ни один вампир не решался испортить это совершенство. Бабушка могла ходить среди вампиров и чувствовать себя в безопасности. И только ночью ей предстояло спать очень чутко, чтобы не очнуться без своего защитного произведения искусства.
Немертвые любят красивое. Поэтому красавицы редко погибают после встречи с ними.
В общем, бабуля моя выжила, чего я и себе желала. Но я не была писаной красавицей, у меня не было доспехов, а были только лопата, сундучок с разными ингредиентами и Даррен. Негусто для того, кто проник в самое сердце вампирского города.
В пещере были довольно низкие потолки — даже мне пришлось немного пригнуться. Но я видела, что пещера продолжается далеко вперёд. Может, где-то дальше будет выход? Или хотя бы невольники, думать о которых я не переставала. Нас ведь не могли оставить тут без еды, верно?
Но отойти далеко я не успела. Снаружи раздался стук, а в проём пещеры, загораживая и без того тусклое освещение, заглянул Даррен, продолжающий держать в руках Клему, которому надоело сидеть на плече.
— Герцогиня де Квасю, — как можно спокойнее произнёс Даррен. — К вам гости.
Как будто я сама не слышала!
Пришлось отложить проверку доставшихся переходов до утра. И как я вообще могла забыть про то, что ночью вампиры наиболее энергичны? Совсем расслабилась из-за того, что мы тут уже два часа, а нас до сих пор никто не укусил. Какой смысл бежать, если я ещё не узнала то, ради чего сюда прибыла?
С этими мыслями, негромко ругаясь и чувствуя, как сильно начинает припекать мой зад, я отправилась к двери. Этикет вампиров не слишком отличался от нашего. Пусть хозяйка не должна открывать двери сама, стоять около них она обязана. Тем самым я покажу своё хорошее отношение к гостю.
Даррен отпер дверь и отошёл в сторону.
И в дверь шагнул он. Самый красивый мужчина, какого я когда-либо видела. Длинные белокурые волосы были убраны в хвост, мужественный подбородок гладко выбрит, тёмные глаза сверкали из-под тёмных же бровей, которые считались признаком настоящей породы.
Даррен нервно потёр руки. Кажется, он пытался поймать мой взгляд, но я не могла отвести взгляда от гостя.
«Вампир, самый красивый вампир, а не мужчина!» — напомнила я себе, отступая от гостя.
— Герцогиня! — выкрикнул гость, сграбастывая меня в объятия. — Наконец-то!
Я успела увидеть сверкнувшие клыки, но не успела отреагировать — они погрузились в мою шею, впрыскивая вампирский яд.
Глава 5
Там, где не ждали
'Никогда не оставляйте в живых недругов.
Так вы сможете быть уверены,
что за вашей спиной и спиной близких
не возникнет тот, кто ударит в эту самую спину.
С друзьями же всё немного иначе'.
Ифигения Астаросская.
«Трактат о пытках во имя рода человеческого и науки».
Я не знаю, почему я не заорала. Наверное, от неожиданности и ужаса. К тому же, я прекрасно знала, что следует за укусом вампира и ждала, когда мой организм перейдёт от ужаса к непривычной для него распущенности. Ну и мысленно костерила себя так, что от моей пятой точки можно было бы разжечь камин.
Наконец, вампир оторвался от моей шеи, но руки с моей талии не убрал, разве что облапал ещё крепче.
— Тёплая! — воскликнул он радостно. Руки его скользнули ниже. — Даже горячая! Я так и знал!
— Руки убрал!.. — начал говорить Даррен, который вместо спасения моей тушки от любвеобильного вампира, возился с дверью, снова закрывая её на засов. В этот момент я изловчилась и наконец сумела повернуть лопату под удобным углом. Один удар по голове — и руки на моей талии и ниже разжались, а вампир скользнул в забытье, мешком валясь к моим ногам. — … От моей невесты, Чича!
Даррен закончил говорить и уставился на валяющегося на полу домика вампира, а я потёрла шею. Вроде бы кровь не текла — и то хорошо!
— Белка, ты его не убила? — осторожно спросил Даррен, присаживаясь на корточки.
— Он и без того немертвый, — отмахнулась я. — А у меня кровь из раны не течёт, спасибо, что спросил.
— Чича не совсем обычный вампир, — Даррен отодвинул веко вампира, заглянул в глаз. — Он как бы… живой.
До меня начало доходить.
— Так ты его знаешь? — шёпотом спросила я, не решаясь повысить голос,