» » » » Вернуть дворянство 6 - Дмитрий Крам

Вернуть дворянство 6 - Дмитрий Крам

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Вернуть дворянство 6 - Дмитрий Крам, Дмитрий Крам . Жанр: Боевая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 14 15 16 17 18 ... 71 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
было бы лучше. Предплечьями ученик вскользь отклонил оба выпада, сблизился, заблокировал руки оппонента, и пробил лбом в переносицу.

Доспех у воспитанника был куда крепче, потому Такономи пошатнулся. Рефлекторно создал каменную стену, но Безымяныш уже обходил её, и когда техника воплотилась, Рё снова получил. Началось избиение.

Защита слетела, и Такеши аккуратно выключил оппонента, причем с пощечины. Тело рухнуло к ногам. Безымяныш брезгливо отряхнул рукава и сказал:

— Позор. Даже руки марать стыдно.

Все по сценарию, молодец.

— Он не использовал табур! — поползли шепотки.

— Как он это сделал без дара?

— Может, у него рукопашный дар?

— Нет! Он же молниевик!

— А я слышал, что парень приверженец ветра.

Мы пробыли на празднике еще какое-то время, отвечали на вопросы в рамках прогрева аудитории, что за стиль боя такой, но больше ничего интересного не случилось. Когда уходили, Такеши прошептал мне:

— Нда-а-а. Я разочарован. Никто больше не бросил мне вызов. Похоже, сделать Хоккайдо снова великим будет тяжелее, чем я предполагал.

Разумеется, пару человек это услышали, и еще несколько прочитали по губам. А значит, скоро узнают все.

* * *

— Что думаешь? — спросил глава рода Такономи жену.

— Что наш сын идиот. И ведь Ямада, что его подначил, сам не вызвал потом на дуэль. Трус.

— Просто не дурак. Рё больше из дома не выпускаем. Кто знает, что ждать от этого чужака.

— А как тебе эти бредни про величие Хоккайдо? Интересно, он хотя бы неделю проживет. После подобных заявлений шестерки императора сотрут его в порошок.

— Это не было заявлением, дорогая. Если бы не та шторка, за которой чета Тодо поправляла платье, то мы бы об этом и не узнали.

* * *

В резиденции Мироран была странная атмосфера. Все куда-то пропали. Слуги ходили в растерянности, не зная, чем заняться. Мужчины собрались в зале для заседаний. Женщины на кухне. Обсуждали одно и тоже.

— Как вам малец? — поинтересовался глава рода.

— Императорский прикормыш!

— Надо присмотреться.

— Я навел справки, они непростые. Сказов, Бесфамилец, Чеджу, Благой. Возможно, задействованы спецслужбы. Я своим сказал, чтобы держались подальше, чего и остальным советую.

* * *

В другом поместье велись схожие беседы.

— Явился как к себе домой! И это после того, как уничтожил собственный клан.

— Бей своих чтобы чужие боялись.

— Мне интересно, какой ход сделают Вотанабэ.

— Старый лис ничего не станет делать сам.

* * *

— Я заинтересована в этом юном даровании. Присмотрись к нему, дорогая.

— Хорошо, мама.

* * *

— Не стоит делать скоропалительных выводов.

— А вдруг он наша новая надежда. Если он тот, кто всё изменит? Ты же видел, он даже дар не использовал в дуэли.

— Доспех был при нем.

— И только лишь. Нужно с ними поговорить.

— Не спеши!

* * *

Конечно, никто нам сразу не поверил. Требовались поступки. Открытая конфронтация. Пока мы не убьём кого-то из императорских прихвостней никто всерьез нас воспринимать не станет.

Я сообщил Вотанабэ Таро, чтобы напустил на нас кого-нибудь из своих шавок. Наверняка есть те, кто провинился и кого не жалко.

Мы остановились в доме семьи Абэ. Место хоть и немного, но напоминало Чеджу.

Вечером пили чай после очередной тренировки. Я привычно сканировал округу на предмет опасностей, ведь мы ждали нападения. Сигнал пришел сразу с двух сторон. С моря в полутора километрах, и с суши в трех с половинной.

Мы допили чай, отказавшись от добавки.

— Не покидайте дом, мы быстро, — сказал я хозяевам и, взяв только Такеши, вышел.

Мы постояли. Я пытался определить силы противников. Один с моря и два с суши. Как-то маловато. А! Вот всё и встало на свои места. Тот, что с воды — второй ранг. Другие — третий, но по верхней границе.

— Эм-м-м… не понял, — протянул я. — Объект приближается.

Я накинул невидимость и высунулся. Убийца крался по отвесной скале. Тут несколько сотен метров. Вот псих! Видимо, табур подходящий.

— Вопрос возник. Чисто теоретически, если одаренный второго ранга слетит отсюда на скалы, какой шанс выжить?

— Чисто теоретически… — задумался ученик. — Ноль целых хрен десятых.

Я терпеливо дожидался, когда противник покажется, когда рука ухватилась за траву, а следом другая, вошел в ускорение и долбанул с ноги, как только высунулась голова. Не учел только, что затормозить могу не суметь. Противник полетел по красивой дуге, а я устремился головой вниз. Внутри всё оборвалось.

Эта самая тупая смерть!

В панике попытался создать ступеньку, но лишь грохнулся об нее и еще одну и снова тот же эффект. Лишь от третьей удалось оттолкнуться и прыгнуть на скалу, создав когти. Я начал скользить по камням. Увидел под ногами как морской язык слизал со скальных зубов остатки убийцы. Казалось, беспокойная пучина была голодна и жаждала еще одного одаренного.

И тут я почувствовал спиной ветер, и от сердца отлегло, меня подхватил вихрь и забросил обратно. Я распластался на земле, выдыхая. Как же я сейчас был благодарен Такеши за его сдержанность и отсутствие комментариев.

— Ты успел увидеть, какой у погибшего табур? — спросил я парня, когда отдышался.

— Да. Он пару раз пытался что-то огненное наколдовать.

— Отлично.

Я позвал Джи-А, и она искусно сымитировала следы битвы, в которой победил пламенный одаренный. Даже горстки пепла в форме человечков получились как настоящие.

Когда еще два противника пришли, то стали недоуменно оглядываться и тихо переговариваться.

— Эй, Рику. Ты где?

На этот раз мы действовали умнее.

Молнии сорвались с рук Такеши и ударили в спину обоим противникам. Один сразу слетел с обрыва, а второй сумел извернуться в воздухе и зацепиться за землю щупальцем из лиан, но тут я ударил из ускорения, отправляя его в полет как питчер отбивающий бейсбольный мяч.

— Надо было сначала узнать, кто они, — заметил Безымяныш.

— Узнаем, когда их хватятся, — пожал я плечами.

* * *

Хватились их лишь к ночи. Несколько фургонов приехало, и ни одного одаренного среди них не оказалось. Мы положили всех мордой в пол. Удалось выяснить, что это люди клана Кидо.

Пора нанести им ответный визит вежливости. В невидимости я и Такиши прокрались в главный дом семьи. Я сидел в кабинете главы, ожидая его визита. Когда свет включился, я развернулся в кресле. Да, очень киношно, но всегда хотелось так сделать.

— Господин, Кидо. Вижу, вам не спится. Уж не из-за пропажи ли ваших людей?

— Добрый вечер, господин Благой, — не потерял самообладание мужик, хотя очевидно, что волнуется. Все же второй ранг один на весь клан был, и держался клан только за счет него.

— Не

1 ... 14 15 16 17 18 ... 71 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн