Первая кровь - Андрей Абрамов
– Полностью с тобой согласен, но меня интересует не инспектор.
– А кто же?
– Наш общий друг Уиллис.
– Хочешь извиниться за утерянную амуницию? – с улыбкой спросил Артур.
– И это тоже.
– Что Вы надумали, епископ?
– Иди вперёд. Узнаешь, когда придёт время.
Миновав две сейфовые двери, напарники направились прямиком к мастерской Уиллиса. Техник оказался на месте. Корпел над своим очередным творением. По выпученным глазам становилось понятно – гостей сегодня он не ждал.
– Вот так дела! Слышал, что вы живые выбрались, но даже не надеялся увидеть так скоро, – Уиллис приветственно протянул руку. – Инспектора сегодня нет.
– А мы не к нему.
– Пришли извиниться за барахло? – техник хитро улыбнулся.
– В оправдание скажу, что благодаря ему мы всё ещё живы. Чем это так попахивает? – Артур наморщил нос.
– Может это ваш новый напарник? – техник еле заметно кивнул на макаку. Та злобно оскалилась.
– Поаккуратней друг! Во-первых, это она, а во-вторых, это не в её правилах, – епископ легонько пихнул мартышку локтем. Эби с непониманием посмотрела на Артура.
– Пустоумие мне в голову! Так это ж у меня с бака сифонит. Отойдите подальше. Сейчас хомуты проверю.
Уиллис бросился к стоящим у стены цистернам и принялся протягивать гайки. Спустя несколько минут запыхавшийся техник вернулся к стойке.
– Новый заказ. Только приступил к синтезу. Ещё не всё настроил.
– Смотри не перетрави весь бункер. Что это у тебя там?
– Инспектор наказал сделать состав, чтобы запустить в нижний город, – Уиллис небрежно махнул рукой.
Повисла неловкая пауза. Уловив недобрые взгляды, техник поправился.
– Усыпляющий газ, парни. На групповое смертоубийство я не подписывался. Это, между прочим, после вашего возвращения.
– Оперативно работает, инспектор Жерар. Не соизволил даже посоветоваться. Как он собрался его распылять?
– Я тоже об этом спросил. Он сказал – не твоё дело. Советник там у него какой-то появился. Массанс.
– Максанс?
– Да. Так вроде, – Уиллис достал из кармана самокрутку. – Вы говорите, чего пришли.
– Картечницы.
– Опять воевать надумали? Мало вам было? – техник выставил вперёд руки. – Да шучу, я. Шучу. Что-то ещё?
– Десять коробок боезапаса. Желательно с огоньком.
– Будет. Ещё? – Уиллис потянулся за карандашом, поняв, что на этом не закончено.
– Винтовку доделал?
– Ага.
– Тогда её. И патронов к ней. Ещё два твоих чугунных тубуса и нагрудники. Черпию и мне.
– Может, скажите для чего нам всё это? Будем брать врата Картарды? – Артур толкнул епископа в бок.
– Как только найдём, так сразу, – не отвлекаясь от заказа, ответил Брюмо. – Записал? Шашки есть?
– Есть.
– Их не нужно. Дай что-нибудь посерьёзней.
Техник откинулся на спинку кресла и прикрыл глаза. Руки потянулись к рыжим вискам.
– Мне почему-то кажется, что от трибунала Питера Уиллиса отделяет всего один шаг, – Уиллис снова сел ровно. – Не хотел вам показывать, но придётся.
Артур от нетерпения встал на цыпочки. Епископ хитро прищурился. Все прекрасно знали о слабости техника и не преминули этим воспользоваться. Оружейных дел мастер тяжело вздохнул и скрылся в подсобке.
– Экспериментальный проект! – Уиллис выставил перед церковниками деревянный ящик. – К сожалению, контрольное испытание ещё не прошло, но на промежуточных показало себя ярко. В прямом смысле.
– Поподробнее, – епископ заглянул под крышку.
– Эй, эй. Осторожнее. Позвольте я сам, – Уиллис извлёк из ящика предмет, похожий на скруглённый ночной горшок. Сверху устройство венчала ручка-переноска с двумя рычажками. Днище и боковины утыканы металлическими шипами, с крючками вместо привычного острия.
– Керамическая бомба! – торжественно объявил техник, в ожидании реакции поглядывая на церковников.
– И всё? – разочарованно ответил епископ. – Этот горшок твой экспериментальный проект?!
Уиллис сдвинул брови и захлопал рыжими ресницами.
– Знаете, что? Берите шашки и проваливайте, – парень опустил крышку ящика.
– Остынь! Просто обычно ты по-другому представляешь свои поделки, – Брюмо потеребил мастера по плечу. – Ну?
Уиллис какое-то время сверлил епископа взглядом. Поняв, что тот не отведёт глаз, снова открыл ящик.
– Хотите представления? Держите! – техник быстро скрутил верхнюю часть устройства и высыпал содержимое на стол. – Взрывчатая смесь из аммиачной селитры. Отделена от поражающих элементов керамическими перегородками. Немного белого фосфора. Кремниевый взрыватель. Рубашка из металлических крючков. Таймер на шесть и десять секунд. Ну как?
– Впечатляет! Сколько в наличие?
– Пять штук.
– Берём. Когда будет готов заказ?
– К вечеру устроит?
– По рукам, – епископ с чувством поблагодарил техника и указал черпию на выход.
В самый последний момент удаляющихся церковников окрикнули.
– Эй! У меня подарок для вашей дамы. Совсем забыл. В качестве извинений. Можно? – Уиллис смущённо посмотрел на Артура.
– Пусть сама решит. Что скажешь Эби?
Мартышка спрыгнула с плеч хозяина и забралась на стойку.
– Вот! Должен подойти, – техник напялил на макаку жилет со множеством карманов по бокам и на спине. – Как-то работал над созданием кроликов-бомбистов. Но те, заразы, наотрез отказывались бежать куда нужно. Теперь хоть вашей напарнице послужит. Будет там яблочки носить. Иди!
Глава 28 Аутодафе
Артур посмотрел сквозь заляпанное мухами окно. Утренний Галифаст притягивал его. В отличие от спокойного вечера, когда жизнь замедлялась, с рассветом, улицы города походили на бурную и стремительную реку. В ней не было места нерасторопности – минута промедления и ты уже глотаешь пыль из-под колёс умчавшегося вдаль рейсового паромобиля.
Этот день начался не менее интенсивно. С верхней части города вереницей тянулись фуникулёры, доставляя в центр работников, служащих и простых зевак. С первыми лучами солнца, окраины сковали непреодолимые пробки. Квакали клаксоны. Сотни паровых дилижансов съезжались в район второй соборной площади, туда, где разворачивались подмостки самого ожидаемого события осени – аутодафе.
Черпий посмотрел вниз. У дверей таверны напротив топтался хмурый выпивоха. Бедолага. Не успел уйти затемно, теперь придётся толкаться в переполненных улочках. Если нарвётся на полицейский патруль – рискует загреметь в каталажку. Хотя там ему будет намного лучше.
Тихо постучали. Артур задёрнул занавеску и повернулся к двери. На пороге стоял епископ. Кожаный плащ. Котелок. В руке объёмный саквояж. Лацкан на груди немного топорщится – не так-то просто утаить в одеждах модифицированную винтовку.
– Как спалось? – Брюмо посмотрел на укутавшуюся в полотенце макаку, спящую в изголовье кровати. – Уже не утро, но кофе не помешает.
На прикроватной тумбе появился парящий кофейник. Черпий открыл шкаф и достал пожелтевшие чашки. В «Гостевом доме», где заночевали церковники после посещения бункера, сервис оказался не самым худшим в городе.
– Всю ночь не сомкнул глаз. Мерещилось, что в комнату ломятся клирики-отступники, – Артур покосился на стоящий у кровати саквояж. – Какие планы?
– Ждём подходящего момента.
– Момента для чего?
– Ты же понимаешь для кого уготованы эти безделушки?
– На ум приходит