» » » » Пилигрим - Юрий Неспящий

Пилигрим - Юрий Неспящий

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Пилигрим - Юрий Неспящий, Юрий Неспящий . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
Перейти на страницу:
смогли прийти к решению.

В дверь постучали.

— Это Джидо.

— Входи.

— У меня послание для Сестры, — Джидо посмотрел на Рю.

— От кого? — спросила она.

— От Лисары.

— Отдавай уже и топай, — прошипела красная сестра.

Гон с дредами передал записку белой сестре. Поклонился, еще раз искоса поглядел на Рюгу и собрался идти.

— Стоять, — окликнула она, — Ты общался с малыми?

Джидо замешкался, а гонкай вздохнула.

— Остальных своих приведи. — Рюга поднялась.

— Но в чем дело?

— Делай что говорю! — Гонкай пихнула парня к выходу и задвинула дверь.

«Она беспокоится за всех, кто знает и останется тут… — подумала Мия».

— Мне нужно идти, — сказала Рю.

— Что в записке? — спросил Кито.

— Лисара хочет встретиться.

— Мы с тобой!

— Нет. — Рю встала. — Охраняйте тех, кто здесь.

Мия с Кито переглянулись и кивнули белой гонкай.

(Третий этаж борделя)

Рю зашла в комнату Лисары. В сумерках заката было видно, как белые глаза рыскают по сторонам.

— Тут никого кроме нас.

— Я бы хотела…

— Мои барышни ушли на первый этаж.

Рю посмотрела под ноги, влила в глаза еще больше духа, отчего на полу, и одежде появилось тусклое свечение. Сквозь деревянные перекрытия двух этажей она едва различала силуэты девушек на первом.

— Убедилась? — спросила Лисара. — Никогда не понимала, какой толк в таких глазах, если они позволяют видеть едва лучше обычных.

Рю села за восьмигранный столик. Лисара закурила нефритовую трубку.

— Слышала, вы собрались освободить похищенных жителей Далай, — сказала бандерша.

Рю моргнула дважды, ее глаза едва заметно заметались.

— Ни к чему так скрытничать, я полностью поддерживаю такую затею.

— Кто вам сказал?

— Никто, я сама догадалась. — Лисара посмотрела на серьезное лицо гонкай, помотала головой. — Слово тут, слово там, твои походы в порт, расспросы Бу, перешептывания мальчишек и молодых стражников… Эти глупцы скопили по два месячных жалования, чтобы попасть в это здание и растрепать все городские новости и секреты.

Рю молчала.

— Выжидаешь, как обычно. Я договорилась с Бу, он готово дать в распоряжение своего навигатора и корабль. Но вам нужно судно для нескольких сотен, чтобы смогло проплыть течения и… Вот не надо даже думать об этом.

Рю выдохнула воздух, который задержала с начала разговоров о вылазке.

— Убивать за такую мелочь? Я же просто догадалась и к тому же, хочу помочь.

— Простите.

— К делу. Можешь быть уверена, в этот раз я на вашей стороне. Мои девочки помнишь?

— Да, проститутки, которых похитили пираты год назад.

— А я погляжу, чувства такта у тебя не прибавилось. — Бандерша пустила дым в гонкай. — Будешь так говорить и однажды сядешь в лужу по крупному.

— Поняла, благодарю за совет.

— Ох… к делу. У меня есть информация: Судно Игао будет в порту Джусай через две недели.

— Но это нейтральная территория, мы не должны…

— Для того она и существует, глупая.

— Откуда…

— Из надежного источника, больше сказать не могу. — Оборвала Лисара. — Корабль Игао громадный, сама видела, сможет поместить четыре сотни и даже больше влезет, если размещать на палубе.

— Я думала об этом.

— Набейте судно Бу провизией, захватите черный корабль с навигатором и стиатой, атакуйте логово внезапно, заберите жителей и, моих проституток. Главное оставьте поменьше выживших из охраны, а лучше не оставляйте вовсе.

— Вам известно, что нас ждет на острове?

— Ты только что подтвердила все мои догадки. Я думала ты умнее.

Белые глаза засветились ярче заходящего солнца.

— Тише милая, я не сказала ничего, за что тебе стоило бы меня убивать. Играть с тобой сплошное удовольствие, знаешь ли. Некоторые из моих осведомителей говорят, что об острове пошли слухи в последнее время. Причем от тех кто утверждает, будто был там и видел, но где конкретно никто не знает, а вам, полагаю, уже известно. — Бандерша затянулась. — Они добывают там стекло.

— О чем вы.

— Это все что мне сказали, знаю лишь слово.

— Благодарю за информацию. Я не обещаю, что у нас получится вернуть ваших… девушек.

— По-твоему, я этого не понимаю?.. Если привезешь хоть одну, это уже будет для меня большой радостью.

Рю встала.

— Не торопись. Советую вам собрать все необходимое этой ночью и отплыть на рассвете. Джусай далеко отсюда, вам стоит поторопиться.

— Это все?

— Нет. — Бандерша протянула небольшой пергамент. — Если увидите его, убейте в первую очередь.

Рю развернула лист, на нем была нарисована карикатурная маска с рогами, похожими на усы, и нижней частью похожей на несколько ртов саранчи, сложенных в стопку.

— Это демон? — спросила Рю

Солнце исчезло за горизонтом.

— Глупышка, это человек, который пытается на него походить и не более того. Но если хочешь избежать преследований, лучше оторви ему голову при первой возможности.

— Вам что-то известно?

Прошла минута тишины. Бандерша глядела на бумажные окна, которые окрасились в малиновый цвет.

— Госпожа Лисара, — наконец заговорила Рю.

— Ступай.

— Как скажете.

Когда гонкай вышла, с крыши в окно заползла черная змея. Она заняла половину пола. Один ее глаз вместе с чешуйками был разрублен, хоть он и начал заживать, во многом рана выглядела как свежая. Корчась от боли, змей превратился в Акая. Он стоял голый, держался за огромный разрез от меча Акиды.

— Ты помогаешь им, матушка? — проговорил Акай.

— Если они смогут убить его, мы станем свободными.

— Они не смогут! — Сын бандерши упал, попытался вновь стать змеей, но боль не давала сосредоточиться и Акай просто скорчился на полу.

Лисара встала со стула. С каждым шагом ее тело покрывалось чешуей, а кости сжимались к позвонку.

— Ты боишься его, — прошипела бандерша, — поэтому мы не сможем биться, даже если станем свободными. Нам нужен союзник.

— Почему нам просто не уйти на север, мама, — поскулил Акай.

— Мы должны стать счастливыми. А страх и счастье, рядом не стоят.

Застучала перевернутая мебель.

Через полминуты тело Акая обвила змея, которая заполнила всю комнату. От чешуек исходило фиолетовое свечение, изредка в тело ее сына искрили молнии, но Акай чувствовал их как тепло, а не боль. Вскоре он уснул с пальцами во рту.

Глава_26.2

По наказу Лисары квартет собрал все необходимое за ночь. Корабельщик был готов к такому решению и набил судно навигатора провизией под завязку.

Капитаном оказался зверолюд-выдра по имени Боча, как братья рыболовы, только его запасы жира делали его похожим на тюленя. Добродушный, но резкий, он то кричал, то хохотал, пока принимал груз на борт.

Корабль был похож на расплющенное судно Сокутоки. А парус выглядел скорее как навес, чем привычные плавники из Холмов. Капитан одновременно был навигатором. Под его началом на корабле шуршало еще десять

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн