Светлое наказание темного куратора - Ольга Дмитриева
Мы с куратором направились в его сторону, чтобы присоединиться к группе отчаянных, заявившихся на турнир самостоятельно. Перед Даном опасливо расступались. Нас провожали удивленными взглядами. Наверное, замечали необычный след магии на моем теле… И возросшую силу, которую я пока не чувствовала.
Мы преодолели половину пути, когда перед нами возник Пятый. Он смерил меня взглядом и коротко бросил:
— Дура!
— Вас это не касается, — отрезал Дан. — Священная ночь… Лайя в праве решать за себя и не сделала ничего запрещенного.
Но тот не отступил.
— Ошибаешься, Ихлас, — возразил Мерет. — Одно правило вы все-таки нарушили.
Глава 20/3
Толпа расступилась, образовывая вокруг нас почти ровный круг, и затаила дыхание. Пятый вытянул руку и указал на Дана со словами — Я уверен, что в эту ночь господин Ихлас провел не только за пределами своего дома, но и вне Старого круга. И я могу это доказать! А, значит, он инициировал свою ученицу в здравом уме… — И с ее согласия, — перебил его Дан. — Разве можно говорить о добровольном согласии, когда на кону жизнь? — с презрением начал Мерет. — Вы воспользовались отчаянным положением девушки, чтобы удовлетворить свои низменные потребности! На какой-то миг мне показалось, что Дан его сейчас ударит. Я успела поймать рукав куратора и выпалить — Ничего подобного! Но меня никто не слушал. Пятый развернулся к правителю и продолжил — Ваше Светлейшество, я требую справедливости! Требую наказания для человека, который совратил невинную адептку, пользуясь своим положением! — Кто бы говорил! — запальчиво произнесла я. — Вокруг вас в священную ночь не меньше пяти… женщин крутится. Вы двадцать лет не интересовались даже фактом моего существования, а теперь смеете о моей невинности беспокоиться?!Мне хотелось и дальше изливать на Мерета все негодование, которое скопилось эти годы. Но тут меня самым бесцеремонным образом прервали. Сильвестр, которого я какое-то время не видела, вскочил мне на руки. Я подхватила кота и только после этого заметила, что он держит что-то в зубах. Толпа отпрянула в стороны, пропуская герцога Заида. Пока все благоговейно взирали на правителя Юга, Сильвестр затолкал что-то мне в карман пиджака и поерзал, устраиваясь поудобнее. Я прижала к себе кота и поклонилась. Дан стиснул мой локоть. Теперь он словно желал удержать меня от глупостей. Но в этом не было нужды. Правитель источал такую ауру силы и власти, что скандалить тут же расхотелось. Я удовлетворенно отметила, что Мерет тоже замолчал и отступил в сторону. Герцог Заид окинул меня внимательным взглядом, словно пытался оценить мою силу. Судя по всему, возросшую магию было не скрыть. По лицу правителя пробежала тень. После этого он возвестил — Ваши претензии справедливы, герцог Мерет. Разумеется, при наличии соответствующих доказательств. — Толпа загудела, и Заид-старший возвысил голос: — Однако, сначала нам придется соблюсти регламент Ежегодного Турнира. Откладывать состязание нельзя. После завершения всех мероприятий я лично разберу это дело. От его взгляда мне стало не по себе. Но еще меньше мне понравилось, как Пятый переглянулся с Арджумандом. Тот кивнул своему начальнику, будто принимая приказ. По губам Ялины скользнула противная ухмылка. Она попыталась просверлить меня уничижительным взглядом. Но стало не до нее. Правитель вернулся к дверям зала, и нам пришлось последовать за ним. Мы с Даном заняли свое место в рядах тех, кто собирался попытать счастья на турнире. Сильвестр спрыгнул с моих рук и устроился у ног Дана. Я нащупала в кармане то, что он принес, и удивленно посмотрела на кота. Кажется, это было кольцо. И я даже начала догадываться, какое именно. То, что дал мне Мерет. Надеюсь, эта безделушка и правда принесет нам какую-нибудь пользу. Тем временем правитель Юга коротко огласил правила. В это время слуга раздавал нам браслеты в виде простых серебряных цепочек с одинокими голубоватыми камнями. — Артефакты в браслете защищены от обнаружения демонами, но буду сохранять сведения о том, сколько и каких существ вам удалось уничтожить, — объяснял герцог Заид. — Ваша задача: добраться до самого сердца Дымных скал. Это уникальное место настолько пропитано разной магией, что там легко затеряться. Но браслет будет указывать вам путь к трофею, а затем — к скрытому порталу. Победит тот, кто сможет уничтожить больше всего демонов, найдет трофей и сможет вернуться в академию первым с помощью специального скрытого портала. После состязаний драконьего Фестиваля Тысячи Огней правила Ежегодного Турнира показались мне простыми донельзя. Но я понимала, что пройти его будет не легче… Ведь чем сильнее демон, тем сложнее его обмануть маскировкой привратников. А нужно пробраться незаметно через территорию, кишащую разъездами высших. А еще у меня не было навыков обращения с возросшей магией, моя наджи так и не показывалась, и я не была до конца уверена, что инициация в источнике рода Ихлас дала нужный эффект… Наконец, инструктаж был окончен, и мы с Даном прошли в витражный зал. Купол держали леса, но узор на полу был чист. Повинуясь указаниям правителя Юга, мы с Даном заняли место на одной из линий рисунка. После этого я снова увидела в действии родовую магию Заидов. Но на этот раз она не уничтожала демонов. Правитель наполнил силой рисунок на полу, и вихри портальной магий окружили нас. Я прижалась к куратору и зажмурилась. А когда открыла глаза, обнаружила, что вокруг нас простираются бесконечные ряды серых барханов. Привратников вокруг больше не было. Этот пейзаж сразу наполнил сердце тревогой и холодным предчувствием опасности— У всех равноудаленные от цели точки выхода, — напомнил Дан, переплетая пальцы с моими. От этого стало немного легче. Я неуверенно спросила — И какой у нас план? — Добраться до скал раньше всех и проследить за Арджумандом, — сообщил куратор. — Он явно собирается победить, но перед этим чем-то напакостить герцогству и всей империи. Нам придется опередить их, чтобы разобраться, как именно он будет это делать. А затем помешать. Я кивнула и, поколебавшись, начала — А можно будет сначала сделать кое-что еще?
Глава 21
Но прежде чем я продолжила, из-за ближайшего бархана выскользнула серая тень. К счастью, я не успела испугаться, а Дан — атаковать. Мы оба тут же узнали в демоне Тынчтыка. Он вскинул руки и залепетал — Не бей меня, Непревзойденный, у меня важная весть! Я хотел передать ее Шестому, но почуял тебя и твою прекрасную напарницу. Демон елейно улыбнулся и подмигнул мне. Надеюсь, это значило, что наш уговор в силе. Во всяком случае, Шестой заверил, что