» » » » Новый Эдем - Инфиниум. Том 1 - Роман Ли

Новый Эдем - Инфиниум. Том 1 - Роман Ли

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Новый Эдем - Инфиниум. Том 1 - Роман Ли, Роман Ли . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 56 57 58 59 60 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Говорят, он из зажиточных господ Александрии, — ответил Тай.

Я понимающе кивнула. Сейчас эта информация не несла в себе какого-то смысла, но, по крайней мере, я могла воспринимать вещающего с вершины импровизированных трибун правильно. Тем временем руководитель картеля продолжал свою речь.

— Так как я, в отличие от других членов картеля, достаточно справедливый человек, то не стал вас казнить на месте. Вместо этого хочу выслушать причины этих… разрушительных событий. И, думается мне, начнут свою историю господа, прибывшие в порт первыми.

Речь, конечно же, шла о наёмниках. Из всей небольшой группы на главаря походил лишь один человек, но каково было моё удивление, когда шаг вперёд сделал не рослый толстяк, а низенький и довольно щупленький парнишка. Впрочем, на этом сюрпризы не закончились. Когда он, наконец, заговорил, голос его оказался очень громким и басовитым — противоположность ожидаемого.

— Торговцы украли то, что принадлежит нашим заказчикам! — выкрикнул парень. — Если они добровольно отдадут это нам, мы уберёмся отсюда без боя.

«Не уверена, что ты здесь можешь выдвигать условия» — подумала я, и в ту же секунду парня перебил руководитель картеля.

— Без боя… Вы хоть понимаете, что находитесь в окружении десятка лучших гвардейцев? Конечно же, вы не сможете дать бой. Не говоря уже о том, чтобы уйти отсюда, не закрыв вопроса компенсации, — голос мужчины звучал властно, при этом было ясно, что выступление наёмника вызывало у него улыбку. Безусловно, такая самоуверенность свойственна для человека, контролирующего ситуацию.

Низкорослый головорез пытался сказать что-то в свою защиту и наверняка сказал бы, если бы наш суд не был в очередной раз прерван.

— Господин, Гант!

Услышав голос, стражи сначала замешкались, но по сигналу старшего затихли также быстро.

— Господин, Гант! — переведя взгляд на новый голос, мы заметили ещё одного стражника, спускающего по лестнице Дрейвена. — Этот человек утверждает, что он вместе с гильдией Салема.

Абсолютно уверенная в том, что мужчина больше не появится на наших глазах, я оказалась крайне удивлена его появлению. Казалось бы, ему нужно было лишь подождать наёмников и деньги у него в кармане.

Тем временем абсолютно не смущённый новым действующим лицом, глава картеля обратился к Аарону.

— Это правда?

— Да, это так, — кротко ответил мужчина.

— Отлично, тогда оставь его с остальными, и мы продолжим.

Дрейвен, прихрамывая, подошёл к нашей группе и встал с противоположной стороны от меня. Судя по напрягшимся лицам остальных членов Бури, после моего рассказа они были не уверены в том, как реагировать на появление предателя.

Ну а я могла только восхититься его способности преодолеть такое расстояние за короткое время. Вероятно, наши препятствия на пути его попросту не касались.

— Ну так, на чём мы остановились? — продолжил Томас. — Ах да, про то, что якобы у вас украли торговцы. Что члены каравана могут сказать в ответ?

— Чушь, у нас… — начал было отвечать Аарон, но глава Картеля поднял руку вверх, останавливая его.

— Вас я уже выслушал. В свою очередь меня интересует мнение команды Бури. Даю им возможность высказаться.

Возникла тишина, во время которой Тай, Фило и Фальк переглянулись меж собой, но никто не хотел вступать. Про Айви и говорить не стоило. Конечно, я бы могла взять инициативу, но не была уверена в правильности такого поступка. Ведь любое лишнее слово из моих уст могло подставить всю команду.

К счастью, пока от меня ничего не требовалось. Коллективным решением ребята вытолкнули Тая вперёд. Элериец немного замешкался, но, прочистив горло, принял свою роль ведущего.

— Господин, у нас нет общего понимания того, почему всё это произошло. Мы лишь пытаемся выжить.

Руководитель Небулы, кажется, был удивлён таким ответом. Он снова повернулся к Аарону.

— Как так получается, что даже ваши подчинённые не знают обо всём?

И торговец наверняка ответил бы на него, если бы не внезапный выкрик от Дрейвена.

— Потому что он всё скрывал от всех! Старый делец Салем, вероятно, решил заняться новой для себя деятельностью, а его сынуля заодно с ним! Чистейшего вида грабёж!

Своё выступление мужчина сопровождал яростным размахиванием трости. Как мне показалось, ради театральности, нежели из реальной злобы. И реакция на это не заставила себя ждать.

— Я не давал вам слова и права говорить, — отметил Томас, при этом не срываясь на эмоции подобно штурману Бури.

— Я с гильдией достаточно долго, чтобы иметь свой голос!

Было абсолютно понятно, чего добивался Дрейвен. Высказываясь вместо нас, он ставил наёмников в выигрышное положение. Ведь если по приказу Ганта сундук с грузом будет изъят у Аарона в пользу нападавших, штурман сможет получить свою награду. Однако он не знает о том, что вся наша команда уже в курсе о его грязных делишках.

— Тебя никто не просил этого делать, — Тай шагнул вперёд, оскалившись на поступок Дрейвена.

— А никто, кроме меня, не посмеет пойти против него. Ты уж точно.

— Ох-ох-ох… Господа, у вас бунт на корабле! Есть у этого балагана начальник? Капитан? Или, может, я зря вас всех связал между собой? Вот ты, теидка, почему молчишь? — руководитель Картеля начинал терять терпение.

Всем видом Фило показывала, что не желала выступать, но от прямого вопроса невозможно уклониться.

— Я была капитаном Бури, пока она не сгинула в местных джунглях.

— Отлично! И как ты можешь охарактеризовать то, что происходит в стенах моего города?

— Как-то, что меня не касается. Я выполняла рейс по поручению гильдии. Формально корабль их. А я наёмный работник, которого не всегда посвящают в торговые дела. Говоря простым языком… Я тоже не знаю.

— Так, это всё начинает надоедать! Если никто больше не собирается объясняться, я могу считать вашу команду зачинщиком беспорядков и судить со всей строгостью местных законов. И я не посмотрю на то, что ваша гильдия у нас на хорошем счету.

В один миг всё снова превратилось в какое-то театральное представление. И спасти положение в очередной раз могла только я. Учитывая тот факт, как часто мне приходилось являться ребятам на выручку, даже страшно представить, как они протянули до этого момента. Можно было лишь предположить, что для них это всё тоже в новинку. Поэтому, похлопав по плечу Айви, я сделала шаг вперёд.

— У меня есть что сказать, господин Гант!

Мужчина, до этого потиравший переносицу, отвлёкся от своего занятия и одарил меня суровым взглядом.

1 ... 56 57 58 59 60 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн