» » » » Отверженная Всадница - Керри Лоу

Отверженная Всадница - Керри Лоу

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Отверженная Всадница - Керри Лоу, Керри Лоу . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 70 71 72 73 74 ... 87 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
в вечернее небо. Внизу замигали огни Таумерга.

— Туда, — указала на север Элька через плечо Эйми, в сторону доков.

На мгновение Эльке захотелось, чтобы Тарига увидела, как она летит верхом на Джесс. Хотя, наверное, хорошо, что её здесь не было. Если бы она была, то так бы завидовала, что, скорее всего, взорвалась.

Воздух свистел в разорванном крыле Джесс, когда Эйми направляла её на север. Закат казался оранжевым пятном на горизонте. Элька закрыла глаза и потянулась к Инелль. Их связь становилась всё тоньше, и они направлялись на север. Джесс пролетела над доками, где всё ещё слышалось шипение и лязг грейферов, разгружающих баржи, а рабочие продолжали свою работу при свете фонарей. За доками река Айреден блестела в последних лучах заходящего солнца.

— Ух ты. Это лучший мост, который я когда-либо видела.

Элька выглянула из-за плеча Эйми и увидела то, что видела она. Мост пересекал реку тремя изящными дугами, средняя из которых была больше, чем две другие по обе стороны. С помощью сложной системы шестерёнок он открылся, пропуская под собой полностью загруженные баржи. Это был гениальный механик, но в то же время мост был прекрасен. Сложная сеть металлических балок, поддерживающих его, делала его похожим на паутину — тонкую, но очень прочную, — а на южном конце возвышалась башня, круглая и выпуклая, как драконье яйцо, с окнами-иллюминаторами, смотрящими во все стороны.

— Он называется мост Карнилы, в честь паровоза, который его спроектировал, — объяснила Элька, пока драконы парили над ним. — Она была одной из первых женщин-инженеров, и, очевидно, никто не хотел брать её на работу, поэтому она спроектировала и построила этот мост, чтобы доказать, что она так же хороша, если не лучше, чем мужчины-строители.

— Она мне нравится.

Элька услышала улыбку в голосе Эйми.

— Жаль, что я не могу показать тебе больше Таумерга, — неожиданно для себя произнесла она.

— Может быть, сможешь, — ответила Эйми. — После этого.

Элька не ответила. Она не хотела рисковать, облекая эту надежду в слова. Вместо этого она снова закрыла глаза и потянулась к Инелль. Теперь она чувствовала себя ближе. Паника и страх Инелль становились всё сильнее, и это сжимало сердце Эльки. Она резко открыла глаза и осмотрела дорогу под ними. От моста Карнилы дорога вилась к холмистым предгорьям Шонлайтских гор. За скалистыми вершинами гор лежал Марлидеш.

— Там!

Пелатина первой заметила фургон. Из паровоза, который исчезал в предгорьях, к небу тянулась тонкая струйка дыма.

— Инелль! — крикнула Элька. — Лети вниз, поближе, — приказала она Эйми.

— Извини, но мы не можем, — бросила Эйми через плечо. — Мы не можем рисковать тем, что охотники перестреляют всех нас, поэтому нам нужно оставаться на высоте.

— Если мы нападём быстро, то сможем взять их в плен.

Эйми покачала головой, и её мягкие кудряшки коснулись носа Эльки.

— Если бы твой брат и его люди хотели убить Инелль, я думаю, она была бы уже мертва. Она в безопасности, пока они не доберутся туда, куда направляются.

На хвосте повозки покачивался фонарь, и в его жёлтом свете Элька увидела, что Инелль съёжилась под сеткой, которая впивалась в её чешую и мешала ей свободно летать. Она почувствовала, что её Всадница рядом, и вот-вот снова начнёт вырываться. Элька почувствовала её намерения.

— Нет, просто подожди, — прошептала Элька на главике. Она затаила дыхание, но, к счастью, Инелль не пошевелилась. Она бы разорвала себя на куски, если бы сделала это.

— Мы должны последовать за ними, чтобы найти твоего брата, — говорила Эйми. — Мне жаль. Я знаю, тяжело видеть, как ей больно, и не иметь возможности помочь.

— Всё равно что смотреть, как кто-то ломает тебе пальцы, и не иметь возможности это остановить.

— Мы вернём её, — снова пообещала Эйми. И если бы кто-нибудь другой сказал ей это, Элька, возможно, отнеслась бы с недоверием к такому утверждению, но Эйми была героиней, поэтому Элька поверила ей.

Было уже слишком темно, чтобы Элька могла разглядеть Ворджагенов, едущих на повозке, но она знала, что их арбалеты будут следить за драконами в небе. Им нужно держаться подальше от них. Ещё через двадцать минут фургон свернул с дороги на Марлидеш на проселочную дорогу, ведущую в долину между чередой холмов.

— Ты знаешь, куда они едут? — спросила Эйми, нажимая на левый клаксон Джесс, разворачивая их, чтобы следовать за фургоном.

Элька покачала головой, потом вспомнила, что Эйми её не видит.

— Нет. Насколько я знаю, у моей семьи здесь ничего нет.

Джесс была наконечником стрелы, которая летела за фургоном, а Малгерус и Скайдэнс летели по обе стороны от неё. Элька смотрела на маленький колеблющийся огонёк фонаря в фургоне и продолжала посылать мысли об утешении Инелль. Она чувствовала, что теперь, когда Всадница была рядом, её дракон успокоился, но при этом Элька чувствовала её боль и страх. Она поклялась, что Торсген заплатит за то, что причинил боль Инелль.

— Элька, мне нужно научиться дышать, чтобы летать, — голос Эйми звучал напряжённо, и Элька поняла, что сжимает её слишком крепко.

— Прости, — она быстро высвободила руки и положила их на бёдра Эйми.

Небо, усыпанное звёздами, потемнело, холмы превратились в мягкие округлые тени, а дорога — в едва заметную линию между ними. Элька покачала головой. Это казалось неправильным. Торсген никогда не покидал Таумерг. Это был его город, и он любил его. Он ненавидел траву, грязь и немощёные дороги. Зачем он сюда приехал?

Затем небо над следующим холмом озарилось мягким оранжевым сиянием. Повозка направилась к нему, драконы неслышно летели следом. Завернув за последний поворот и оказавшись в долине, Элька увидела то, чего никак не ожидала здесь увидеть. В начале долины, окруженное с трех сторон холмами, стояло большое здание.

— Искры, что это за место?

Элька покачала головой, потому что у неё не было ответа для Эйми.

— Похоже на кладку драконьих яиц, — сказала Эйми, и она была права, так оно и было.

Здание состояло из одного большого купола в центре, но к нему со всех сторон были пристроены десятки пристроек поменьше, похожих на силосы. Фасад ближайшего зернохранилища состоял из сотен квадратных окон, и оранжевый свет лился изнутри, освещая рельсы и движущийся к ним фургон. Сеть труб змеилась вверх и вокруг здания. Колонны дымоходов возвышались более чем на половине изогнутых крыш.

Повозка с Инелль подъехала к большим двустворчатым дверям здания и остановилась. Двери открывались. Инелль собирались отвести внутрь, а Элька понятия не имела, что там находится. Необходимость вернуть её до того, как это произойдёт, давила на неё, как штормовой

1 ... 70 71 72 73 74 ... 87 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн